Habu̱ ma gi tini te hutsʼi

Habu̱ ma dä xiʼi te hutsʼi

 APENDISE

¿Hanja di debe gä tratahu̱ yä espulsado?

¿Hanja di debe gä tratahu̱ yä espulsado?

Hängu di u̱ mä mfenihu̱ ora di o̱dehu̱ o di handihu̱ ge nˈa de nuˈu̱ mä familiahu̱ o mä amigohu̱ di tˈe̱ni de rä mhuntsˈi ngeˈä xä me̱fi nˈa rä däta pekado ˈne hindi arrepenti. Pe ja gekua ma dä nheki hängu di mädihu̱ rä Zi Dada Jeoba ˈne nuˈu̱ yä mhända xä rˈakägihu̱. * Hänge ma gä thädihu̱ rˈa de nuˈu̱ yä ntˈani rˈabu̱ di o̱tˈehu̱.

¿Hanja di debe gä tratahu̱ nˈa rä jäˈi näˈä ˈmu̱i espulsado? Rä Mäkä Tˈofo enä: «Ya ogi ntsitsˈihu̱ ko nˈa rä jäˈi näˈä fädi ge rä ku, pe o̱tˈe yä däta pekado ko rä ndoyˈo, o rä ambisioso, o di xo̱kämbeni yä idolo, o rä zante, o di nti, o hämbäbi näˈä pe̱ˈtsi märˈaa. Hindi debe nixi gi ñunihu̱ kongeˈä» (1 Corintios 5:11, TNM). ˈNehe rä Mäkä Tˈofo enä: «Nuˈmu̱ nˈa rä jäˈi dä zo̱ñˈäˈihu̱ ˈne dä xiˈähu̱ nˈa rä ntˈudi nuˈä hinxä ˈñudi mä zi Hmuuhu̱ rä Ñhesukristo, oxki ma gi umfu̱ ntsaya ha ri nguhu̱, nixi gi ze̱njuahu̱ [...]. Mu̱ nˈa toˈo dä ze̱njua nˈa de nu yä jäˈiˈu̱ [...] di mfaxkui yä tsˈo ˈme̱fi» (2 Juan 9-11). Hää, nuˈmu̱ dri espulsa nˈa rä jäˈi de ha rä mhuntsˈi, hinte ma ntsitsˈi di debe gä pe̱ˈtsihu̱ kongeˈä nixi di debe gä ze̱njuahu̱. Rä rebista La Atalaya de rä 15 de noviembre de 1981, rä nxii 19 enä: «Mäske ho̱nse̱ gä embäbihu̱ “gi hatsˈi” o “gi dee” nˈa rä jäˈi näˈä ˈmu̱i espulsado, dä za dä zixkägihu̱ gä ñäuihu̱ ˈne asta dä za gä fu̱dihu̱ gä pe̱ˈtsihu̱ nˈa rä ntsitsˈi kongeˈä. ¿Geˈä di ne gä pe̱fihu̱?».

¿Xa mähyoni gä ˈuegehu̱ ˈne hingä nzofohu̱ nuˈu̱ yä jäˈi ˈmu̱i espulsado? Hää. Ja yä däta raso pa gä jahu̱bu̱. Nˈaa, di ne gä udihu̱ ge di ˈmu̱ihu̱ de rä lado Jeoba ˈne ge di o̱tehu̱ nuˈu̱ yä mhända huxä ha rä Mäkä Tˈofo. Nuju̱ di o̱tehu̱ Jeoba asta nuˈmu̱ di jakägihu̱ xä ñhei. Di mädihu̱ ndunthi rä Zi Dada Jeoba hänge di o̱tehu̱ nuˈu̱ yä mhända uni, ngeˈä di pädihu̱ ge näˈä o̱tˈe rä justisia ˈne ge nzäntho honi mä ñhohu̱  (Isaías 48:17; 1 Juan 5:3, TNM). Yoho, nˈa rä yˈo̱tˈä tsˈoki näˈä hindi arrepenti, hingä nˈa rä hogä ntsitsˈi pa yä ku de rä mhuntsˈi. Hänge ora dri espulsa, rä mhuntsˈi kohi xä ntˈaxi ˈne njabu̱ hingä ma dä tsˈombäbi yä mˈu̱i märˈa yä ku (1 Corintios 5:6, 7, TNM). Hñuu, ora di apoyahu̱ näˈä rä desision rä comité judicial, di benefisiabi näˈä rä yˈo̱tˈä tsˈoki. Hää, nuˈmu̱ di ˈuegehu̱ de geˈä ˈne hindi nzofohu̱ ja ngu di mända rä Mäkä Tˈofo, di fatsˈihu̱ pa dä da ngue̱nda ge ya bi ˈme̱di näˈä rä hogä ntsitsˈi mi pe̱ˈtsi ko rä Zi Dada Jeoba, ko rä familia ˈne yä amigo. Geˈä dä za dä matsˈi pa dä arrepenti ˈne dä hyandi te ngu rä ndäta näˈä rä pekado xä yˈo̱tˈe. Mˈe̱fa, asta ma dä ne dä hñäni näˈä rä mfatsˈi di ofresebi Jeoba po mäde de yä ansiano (Lucas 15:17).

¿Xiˈmu̱ go mä familiahu̱ näˈä bri espulsa de rä mhuntsˈi? Nuˈmu̱ thogi njabu̱, nunä xi nˈa rä däta prueba pa gekhu̱. Pe, ¿hanja ma gä tratahu̱ näˈä mä familiahu̱ bri espulsa de rä mhuntsˈi? Mäske hingi tˈakägihu̱ nˈa rä lista de hanja ri ˈnehe gä tratahu̱, hää ma gä handihu̱ yoho yä caso.

Por ejemplo, ¿te ma gä pe̱fihu̱ mu̱ go mä familiahu̱ näˈä bri espulsa ˈne tobe ˈmu̱i kongekhu̱? Mu̱ mä dadahu̱ o mä nänähu̱, di pädihu̱ ge mäske ˈmu̱i espulsado tobe mä familiahu̱ ˈne dä za dä sigi dä mfaxte ko nuˈu̱ yä ˈme̱fi ja ha rä nguu. Pe mähyoni gä benihu̱ ge näˈä bi desidi dä ˈuege de rä hnini Jeoba, hänge näˈä hindi debe dä partisipa kongekhu̱ ha nuˈu̱ yä ˈme̱fi di jahu̱ pa rä Zi Dada Jeoba. Pe mu̱ dä thopäbi dä ntini ha rä Mhuntsˈi de gä Familia, näˈä hindi debe dä partisipa. Pe, ¿te ma gä pe̱fihu̱ mu̱ näˈä ˈmu̱i espulsado tobe hingi jatho rä je̱ya? Yä dada tobe pe̱ˈtsi rä responsabilida de dä ˈñuti ˈne dä disciplina. ˈNehe, yä dada dä za dä umbäbi nˈa rä estudio de rä Mäkä Tˈofo (Proverbios 6:20-22; 29:17). *

Pe, ¿xiˈmu̱ näˈä ˈmu̱i espulsado ya hingi ˈmu̱hui rä familia? Nuˈmu̱ gatˈho rä familia hindi debe dä hyoni dä ntsitsˈi kongeˈä,  ho̱nse̱ nuˈmu̱ di ja ˈme̱di pa dä trata yä asunto o märˈa yä responsabilida de rä familia. Pe hingä ma dä hyoni yä raso pa dä ñäui o dä kombibi ko näˈä rä yˈo̱tˈä tsˈoki. Gatˈho rä familia pe̱ˈtsi te dä ˈñudi ge mänˈa di mädi rä Zi Dada Jeoba ˈne ge pe̱ˈspäbi rä tˈekˈei näˈä disciplina xä umbäbi näˈä rä yˈo̱tˈä tsˈoki. ˈNehe, mu̱ gatˈho rä familia dä trata ja ngu di mända rä Zi Dada Jeoba, ma dä ˈñudi ge xa mäjuäni di mädi näˈä rä yˈo̱tˈä tsˈoki, ˈne geˈä dä za dä matsˈi pa dä paati rä mˈu̱i ˈne dä za dä mengi mänˈaki ko rä Zi Dada Jeoba (Hebreos 12:11). *

^ parr. 1 Nuˈu̱ yä tsˈofo uni rä Mäkä Tˈofo de hanja ri ˈñehe gä tratahu̱ nuˈu̱ ˈmu̱i espulsado, geˈu̱tho yä tsˈofo tˈakägihu̱ pa gä pädihu̱ hanja gä tratahu̱ nuˈu̱ yä jäˈi xä renunsia rä hnini Äjuä.

^ parr. 2 Pa gi tini mä nˈa tu̱i rä imformasion de hanja ri ˈñehe gä tratahu̱ nuˈu̱ yä bätsi ˈmu̱i espulsado, hyandi rä rebista La Atalaya de rä 1 de octubre de 2001, yä nxii 16 ˈne 17, ˈne rä rebista La Atalaya de rä 15 de noviembre de 1988, rä nxii 20.

^ parr. 3 Pa gi tini mä nˈa tu̱i rä imformasion de hanja ri ˈñehe gä tratahu̱ nuˈu̱ mä familiahu̱ ˈmu̱i espulsado, hyandi rä rebista La Atalaya de rä 15 de abril de 1988, yä nxii 26 asta 31, ˈne rä rebista La Atalaya de rä 15 de noviembre de 1981, yä nxii 20 asta 25.