1. Mosebok 6:1–22

6  Da menneskene begynte å bli mange på jorden og de fikk døtre,  la den sanne Guds sønner*+ merke til at menneskedøtrene var vakre. Og de begynte å ta de kvinnene de ville ha, til koner.  Da sa Jehova: «Min ånd skal ikke tolerere menneskene for alltid,+ for de er bare fysiske skapninger.* Derfor skal deres dager være 120 år.»+  På den tiden, og også i tiden som fulgte, levde kjempene* på jorden, for den sanne Guds sønner hadde seksuell omgang med menneskedøtrene, som fødte dem sønner. Dette var de mektige mennene i gammel tid, de som var berømte.  Da så Jehova at ondskapen var stor på jorden, og at alle tilbøyelighetene i menneskenes sinn og hjerte var onde hele tiden.+  Jehova følte sorg* over at han hadde skapt* menneskene, og han følte seg såret i sitt hjerte.+  Da sa Jehova: «Jeg skal utslette menneskene som jeg har skapt, fra jordens overflate, både mennesker og husdyr og kryp og himmelens flygende skapninger, for jeg føler sorg over at jeg har laget dem.»  Men Noah hadde Jehovas godkjennelse.  Dette er den historiske beretningen om Noah. Noah var en rettferdig mann.+ Han var annerledes enn de andre som levde på hans tid,* for det var ikke noe å utsette på ham.* Noah vandret med den sanne Gud.+ 10  Med tiden ble Noah far til tre sønner: Sem, Kam og Jafet.+ 11  Men jorden var blitt ødelagt* i den sanne Guds øyne og var full av vold. 12  Ja, Gud så at jorden var ødelagt,*+ for alle menneskene* på jorden gjorde det som var ondt.+ 13  Da sa Gud til Noah: «Jeg har bestemt meg for å gjøre ende på alle mennesker, for jorden er full av vold på grunn av dem. Jeg skal ødelegge både dem og jorden.+ 14  Bygg en ark* av harpiksholdig tømmer.+ Du skal lage rom i arken og dekke den med tjære*+ innvendig og utvendig. 15  Slik skal du lage arken: Den skal være 300 alen lang, 50 alen bred og 30 alen høy.* 16  Du skal lage et vindu for å slippe inn lys* i arken, én alen fra toppen. Du skal plassere inngangen på siden av arken,+ og arken skal ha et nedre dekk, et andre dekk og et tredje dekk. 17  Jeg skal la det komme en stor oversvømmelse+ over jorden for å ødelegge alle skapninger* under himmelen som har livspust.* Alt på jorden kommer til å dø.+ 18  Og jeg oppretter en pakt med deg. Du skal gå inn i arken sammen med dine sønner, din kone og dine sønners koner.+ 19  Og av alle slags dyr skal du føre to av hvert inn i arken,+ en hann og en hunn,+ for å bevare dem i live sammen med deg. 20  Av de flygende skapningene, av husdyrene og av alle jordens kryp skal to av hvert slag gå inn til deg for å bli bevart i live.+ 21  Du skal samle og ta med deg all slags mat+ som dere og dyrene kan ha å spise.» 22  Og Noah gjorde alt det Gud hadde befalt ham. Akkurat slik gjorde han.+

Fotnoter

Et hebraisk idiom som sikter til englene.
El.: «for de er bare kjød». El. muligens: «for de følger sine fysiske lyster».
Bokst.: «nefilim». Betyr muligens «fellere», dvs. slike som får andre til å falle. Se Ordforklaringer.
El.: «beklagelse».
El.: «laget».
Bokst.: «sine generasjoner».
El.: «han var uklanderlig».
El.: «fordervet».
El.: «fordervet».
El.: «alt kjød».
Bokst.: «kiste»; et stort fartøy.
El.: «bek».
Dvs. ca. 134 × 22 × 13 m. En alen tilsvarte 44,5 cm. Se Tillegg B14.
Hebraisk: tsọhar. En annen oppfatning går ut på at tsọhar sikter til et tak med en helning på én alen, ikke til en lysåpning eller et vindu.
El.: «alt kjød».
El.: «livsånd».

Studienoter

Multimedia