1. Kongebok 14:1–31

14  På den tiden ble Ạbija, Jerọboams sønn, syk.  Da sa Jerọboam til sin kone: «Gå og forkle deg, så de ikke kjenner deg igjen som Jerọboams kone, og dra til Sjilo. Der bor profeten Akịja, han som sa at jeg skulle bli konge over dette folket.+  Ta med deg ti brød, noen kaker og en flaske med honning, og gå til ham. Han vil så fortelle deg hvordan det vil gå med sønnen vår.»  Jerọboams kone gjorde som han sa. Hun dro av sted til Sjilo+ og kom til Akịjas hus. Akịjas øyne stirret rett fram, og fordi han var så gammel, kunne han ikke se.  Men Jehova hadde sagt til Akịja: «Jerọboams kone kommer for å spørre deg om sønnen sin, for han er syk. Jeg skal fortelle deg hva du skal si til henne.* Når hun kommer, vil hun late som om hun er en annen.»  Så snart Akịja hørte lyden av fottrinnene hennes i inngangen, sa han: «Kom inn, Jerọboams kone. Hvorfor later du som om du er en annen? Jeg har fått i oppdrag å gi deg dårlige nyheter.  Gå og si til Jerọboam: ‘Dette er hva Jehova, Israels Gud, sier: «Jeg utvalgte deg blant ditt folk og gjorde deg til leder for mitt folk Israel.+  Og jeg rev kongeriket bort fra Davids hus og ga det til deg.+ Men du har ikke vært som min tjener David, som holdt mine bud og fulgte meg av hele sitt hjerte, så han bare gjorde det som var rett i mine øyne.+  Du har handlet verre enn alle dem som var før deg. Du har laget deg en annen gud og metallstatuer* for å krenke meg,+ og du har vendt meg ryggen.+ 10  Derfor fører jeg ulykke over Jerọboams hus. Jeg skal utslette* alle menn* i hans slekt, også de hjelpeløse og svake i Israel. Og jeg skal feie bort Jerọboams hus,+ som når man feier bort møkk til alt er borte! 11  Den i Jerọboams slekt som dør i byen, skal hundene ete opp, og den som dør ute på marken, skal himmelens fugler ete opp, for Jehova har sagt det.»’ 12  Dra nå hjem igjen. Så snart du setter dine ben i byen, kommer sønnen din til å dø. 13  Hele Israel skal sørge over ham og gravlegge ham. Det er bare han i Jerọboams slekt som vil bli lagt i en grav, for han er den eneste i Jerọboams hus som Jehova, Israels Gud, har funnet noe godt hos. 14  Jehova skal la det stå fram en konge over Israel som skal gjøre ende på* Jerọboams hus+ fra den dagen av, ja allerede nå. 15  Jehova skal slå Israel så det blir som et siv som svaier i vannet. Han skal rykke Israel opp av dette gode landet som han ga forfedrene deres,+ og spre dem på den andre siden av Elven*+ fordi de laget seg hellige pæler*+ og krenket Jehova. 16  Og han skal forlate Israel på grunn av de syndene Jerọboam har begått og har fått Israel til å begå.»+ 17  Så dro Jerọboams kone av sted og kom til Tirsa. Da hun kom til dørstokken i huset, døde sønnen. 18  De gravla ham, og hele Israel sørget over ham, i samsvar med det Jehova hadde sagt gjennom sin tjener, profeten Akịja. 19  Resten av historien om Jerọboam, om hvordan han førte krig,+ og om hvordan han regjerte, står skrevet i boken med Israels kongers historie. 20  Jerọboam regjerte i 22 år. Deretter la han seg til hvile hos sine forfedre,+ og hans sønn Nadab ble konge etter ham.+ 21  På denne tiden var Rehạbeam, Salomos sønn, blitt konge i Juda. Rehạbeam var 41 år gammel da han ble konge, og han regjerte i 17 år i Jerusalem, den byen Jehova hadde utvalgt+ blant alle Israels stammer til bolig for sitt navn.+ Rehạbeams mor het Naạma og var fra Ammon.+ 22  Folket i Juda gjorde det som var ondt i Jehovas øyne,+ og med de syndene de begikk, provoserte de ham enda mer enn forfedrene deres hadde gjort.+ 23  Også de bygde seg offerhauger, hellige støtter og hellige pæler*+ på hver høy ås+ og under hvert frodig tre.+ 24  Det var dessuten mannlige tempelprostituerte i landet.+ De etterlignet alt det avskyelige som ble gjort av de nasjonene som Jehova hadde drevet ut foran israelittene. 25  I det femte året kong Rehạbeam regjerte, dro Sjisjak,+ kongen i Egypt, opp mot Jerusalem.+ 26  Han tok skattene i Jehovas hus og skattene i kongens slott.+ Han tok alt, også alle gullskjoldene som Salomo hadde laget.+ 27  Kong Rehạbeam laget derfor kobberskjold for å erstatte dem, og han overlot ansvaret for dem til lederne for vaktstyrken,* som holdt vakt ved inngangen til kongens slott. 28  Hver gang kongen kom til Jehovas hus, bar vaktene disse skjoldene, og så tok de dem med tilbake til vaktrommet. 29  Resten av historien om Rehạbeam, om alt det han gjorde, står skrevet i boken med Judas kongers historie.+ 30  Hele tiden var det krig mellom Rehạbeam og Jerọboam.+ 31  Så la Rehạbeam seg til hvile hos sine forfedre og ble gravlagt hos sine forfedre i Davidsbyen.+ Hans mor het Naạma og var fra Ammon.+ Og hans sønn Ạbijam*+ ble konge etter ham.

Fotnoter

El.: «Slik og slik skal du si til henne.»
El.: «støpte avguder».
Bokst.: «avskjære».
Bokst.: «som urinerer mot en vegg». Et hebraisk idiom som uttrykker forakt, og som i denne sammenhengen kan sikte til både gutter og menn.
Bokst.: «avskjære».
Dvs. Eufrat.
Bokst.: «løperne».
Også kalt Abija.

Studienoter

Multimedia