Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 66:1–20

Til dirigenten. En salme, en sang med musikkledsagelse. 66  Rop i triumf til Gud, alle dere mennesker på jorden.*+  Syng og spill til pris for hans navns herlighet.+Gjør hans lovprisning herlig.+  Si til Gud: «Hvor fryktinngytende dine gjerninger er!+På grunn av din store styrke skal dine fiender komme krypende til deg.+  Alle mennesker på jorden* skal bøye seg for deg,+og de skal synge og spille for deg, de skal synge og spille til pris for ditt navn.»+ Sẹla.  KOM og se Guds gjerninger.+Hans handlemåte overfor menneskesønnene* er fryktinngytende.+  Han har forvandlet havet til tørt land;+de drog gjennom elven, de gikk over til fots.+Der begynte vi å fryde oss i ham.+  Han hersker ved sin velde til uavgrenset tid.+Hans øyne holder vakt over nasjonene.+De gjenstridige — la dem ikke få opphøye seg.+ Sẹla.  Velsign vår Gud, dere folk,+og la røsten lyde med lovprisning av ham.+  Han setter vår sjel blant de levende,*+og han har ikke tillatt vår fot å vakle.+ 10  For du har gransket oss, Gud;+du har lutret oss som når en lutrer sølv.+ 11  Du har ført oss inn i et fangstgarn;+du har lagt en trykkende bør på våre hofter. 12  Du har latt dødelige mennesker fare fram over vårt hode;+vi er kommet gjennom ild og gjennom vann,+og du førte oss ut til lindring.+ 13  Jeg skal gå inn i ditt hus med helbrennofre;+til deg skal jeg innfri mine løfter,+ 14  dem som mine lepper åpnet seg for å framsi,+og som min munn uttalte da jeg var hardt trengt.+ 15  Helbrennofre av gjøfe skal jeg ofre til deg,+sammen med offerrøyk av værer.Jeg skal frambære en okse sammen med bukker.+ Sẹla. 16  Kom, hør, alle dere som frykter Gud, og jeg vil fortelle+hva han har gjort for min sjel.+ 17  Til ham ropte jeg med min munn,+og opphøyelse lød fra min tunge.+ 18  Hvis jeg i mitt hjerte har gitt akt på noe skadelig,kommer Jehova* ikke til å høre meg.+ 19  Gud har i sannhet hørt;+han har gitt akt på min bønns røst.+ 20  Velsignet være Gud, som ikke har avvist min bønneller tatt sin kjærlige godhet fra meg.+

Fotnoter

«alle dere mennesker på jorden». Bokst.: «hele jorden», med et verb i flt. Jf. fotn. til 1Kg 10:24, «Og alle folkene på jorden».
«Alle mennesker på jorden». Bokst.: «Hele jorden». Se fotn. til v. 1.
El.: «jordmenneskets [hebr.: ’adhạm] sønner».
«blant de levende». Bokst.: «i livet».
Et av de 134 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Adhonai. Se tillegget, 1B.