Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 53:1–6

Til dirigenten, på Mạhalat.*+ Mạskil.* Av David. 53  Den uforstandige har sagt i sitt hjerte:«Det finnes ingen Jehova.»*+De har handlet fordervelig og har handlet avskyelig i sin urettferdighet;+det er ingen som gjør godt.+  Gud* har fra himmelen sett ned på menneskesønnene,+for å se om det finnes noen som har innsikt,* noen som søker Jehova.*+  De har alle veket tilbake, de er alle like fordervet;+det er ingen som gjør godt,+ikke en eneste.  Har ingen av dem som praktiserer det som er skadelig, fått kunnskap,+de som fortærer mitt folk som om de spiste brød?+Jehova* har de ikke påkalt.+  Der ble de grepet av stor redsel,*+der hvor det ikke hadde vist seg å være noen redsel,+for Gud* selv skal visselig spre knoklene til enhver som leirer seg mot deg.+Du skal virkelig gjøre dem til skamme, for Jehova* selv har forkastet dem.+  Å, om det fra Sion kom storslagen frelse for Israel!+Når Jehova* fører de fangne av sitt folk tilbake,*+la da Jakob glede seg, la Israel fryde seg.+

Fotnoter

«Mahalat». Hebr.: machalạth; trolig et musikkuttrykk, kanskje av teknisk karakter.
«Maskil». Se fotn. til 32:0.
Et av de 8 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Elohịm. Se tillegget, 1B.
«Gud», MTVg; i parallellteksten i 14:2: «Jehova».
«som har innsikt». El.: «som handler med klokskap». Hebr.: maskịl. Jf. fotn. til 32:0.
Et av de 8 stedene der soferim endret JHWH til ’Elohịm; T og 14:2: «Jehova»; MLXXVg: «Gud». Se tillegget, 1B.
Et av de 8 stedene der soferim endret JHWH til ’Elohịm; T, noen hebr. hss. og 14:4: «Jehova»; MLXXSyVg: «Gud». Se tillegget, 1B.
Bokst.: «ble de redde [med] redsel».
«Gud», MLXXVg; 2 hebr. hss.: «Jehova».
Et av de 8 stedene der soferim endret JHWH til ’Elohịm; T: «Jehova». Se tillegget, 1B.
Et av de 8 stedene der soferim endret JHWH til ’Elohịm; TLXXSy, mange hebr. hss. og 14:7: «Jehova». Se tillegget, 1B.
«fører . . . tilbake». El.: «vender tilbake med . . .».