Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 144:1–15

Av David.* 144  Velsignet være Jehova, min Klippe,+som lærer opp mine hender til kamp,+mine fingrer til krig;   min kjærlige godhet og min borg,+min sikre høyde og min Redningsmann,+mitt skjold+ og den jeg tar min tilflukt til,+den som legger folkeslag* under meg.+   Jehova, hva er et menneske,* at du skulle legge merke til ham,+et dødelig menneskes*+ sønn, at du skulle akte på ham?   Mennesket ligner et pust;+hans dager er som en skygge som farer forbi.+   Jehova, bøy dine himler ned, så du kan stige ned;+rør ved fjellene, så de kan ryke.+   La det lyne med lyn, så du kan spre dem;+send ut dine piler, så du kan forårsake forvirring blant dem.+   Rekk ut dine hender fra det høye;+frigjør meg og utfri meg av de mange vann,+av de fremmedes* hånd,+   de hvis munn har talt det som er usant,+og hvis høyre hånd er en falskhets høyre hånd.+   Gud, en ny sang vil jeg synge for deg.+På et tistrenget instrument vil jeg spille for deg,+ 10  du som gir konger frelse,+du som frir din tjener David fra sverdet som volder skade.+ 11  Frigjør meg og utfri meg av de fremmedes hånd,+de hvis munn har talt det som er usant,+og hvis høyre hånd er en falskhets høyre hånd,+ 12  de som sier: «Våre sønner er som små planter som har vokst seg store i sin ungdom,+våre døtre som hjørner hogd ut i palass-stil; 13  våre lagre er fulle, forsyner oss med varer av det ene slaget etter det andre,*+våre hjorder øker i tusentall, ti tusen ganger, på våre gater, 14  vårt kveg er tungt lastet,* uten noen brist og uten noen abort,+og det er ikke noe skrik på våre torg.+ 15  Lykkelig er det folk som har det slik!»Lykkelig er det folk hvis Gud er Jehova!+

Fotnoter

LXXVg(iuxta LXX) tilføyer: «mot Goliat».
«folkeslag», TSy og mange hebr. hss.; MLXXVg(iuxta LXX): «mitt folk».
El.: «et menneske av jord». Hebr.: ’adhạm.
«et dødelig menneskes». Hebr.: ’enọsj.
Bokst.: «av et fremmed steds (lands) sønners».
«av det ene slaget etter det andre». Bokst.: «fra slag til slag».
El.: «våre kuer er drektige».