Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 47:1–9

Til dirigenten. Av Kọrahs sønner. En sang med musikkledsagelse. 47  Alle dere folk, klapp i hendene.*+ Rop i triumf til Gud med lyden av et gledesrop.+  For Jehova, Den Høyeste, er fryktinngytende,+ en stor Konge over hele jorden.+  Han skal legge folkeslag under oss+ og folkegrupper under våre føtter.+  Han skal utvelge vår arv til oss,+ en stolthet for Jakob, som han har elsket.+ Sẹla.  Gud har steget opp under gledesrop,+ Jehova under hornets* lyd.+  SYNG og SPILL for Gud, syng og spill!+ Syng og spill for vår Konge, syng og spill!  For Gud er hele jordens Konge;+ syng og spill, idet dere handler med klokskap.*+  Gud er blitt konge over nasjonene.+ Gud selv har inntatt sin plass på sin hellige trone.+  Folkenes fornemme har samlet seg+ med Abrahams Guds folk.*+ For jordens skjold* hører Gud til.+ Han er meget høyt opphøyd.+

Fotnoter

Bokst.: «[i] håndflate».
Hebr.: sjofạr. Et værhorn som ble brukt som trompet.
«idet dere handler med klokskap», en gjengivelse i flt. av det hebr. partisippet maskịl, som står i ent. Se fotn. til 53:2, «som har innsikt».
«[med] . . . Guds folk», M; LXXSyVg(iuxta LXX): «med . . . Gud».
«skjold [flt.]», MT; LXX: «mektige»; Sy: «riker»; Vg(iuxta LXX): «sterke».