Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 34:1–22

Av David, da han lot som om han var gått fra forstanden+ framfor Abimẹlek, slik at denne drev ham bort og han gikk sin vei. א [’Ạlef]* 34  Jeg vil velsigne Jehova til alle tider;+ bestandig skal hans lovprisning være i min munn.+ ב [Beth]   I Jehova skal min sjel rose seg;+ de saktmodige skal høre det og fryde seg.+ ג [Gịmel]   PRIS Jehovas storhet med meg,+ og la oss sammen opphøye hans navn.+ ד [Dạleth]   Jeg spurte Jehova, og han svarte meg,+ og av alt det jeg grudde for, utfridde han meg.+ ה [He’]   De så hen til ham og strålte,+ og deres ansikter kunne så visst ikke være skamfulle.+ ז [Zạjin]*   Denne nødstilte ropte, og Jehova selv hørte.+ Og av alle hans trengsler frelste Han ham.+ ח [Cheth]   Jehovas engel leirer seg rundt omkring dem som frykter ham,+ og han redder dem.+ ט [Teth]   SMAK og se at Jehova er god;+ lykkelig er den sunne og sterke mann* som tar sin tilflukt til ham.+ י [Jodh]   Frykt Jehova, dere hans hellige,+ for de som frykter ham, mangler ikke noe.+ כ [Kaf] 10  Ungløvene med manke, de har lidd savn og har vært sultne,+ men de som søker Jehova, de skal ikke mangle noe godt.+ ל [Lạmedh] 11  Kom, dere sønner, hør på meg;+ det er Jehovas frykt* jeg skal lære dere.+ מ [Mem] 12  Hvem er den mann* som gleder seg over livet,+ som elsker mange nok dager til å se det som er godt?*+ נ [Nun] 13  Vokt din tunge for det som er ondt,+ og dine lepper for å tale svik.+ ס [Sạmekh] 14  Vend deg bort fra det som er ondt, og gjør det som er godt;+ søk fred, og jag etter den.+ ע [‛Ạjin] 15  Jehovas øyne er vendt til de rettferdige+ og hans ører til deres rop om hjelp.+ פ [Pe’] 16  Jehovas ansikt er imot dem som gjør det onde,+ for å utslette omtalen av* dem fra jorden.+ צ [Tsadhẹ] 17  De ropte, og Jehova selv hørte,+ og av alle deres trengsler utfridde han dem.+ ק [Qof] 18  Jehova er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte;+ og dem som har en knust ånd, frelser han.+ ר [Resj] 19  Mange er den rettferdiges ulykker,+ men Jehova utfrir ham av dem alle.+ ש [Sjin] 20  Han* vokter alle hans ben; ikke ett av dem er blitt brutt.+ ת [Taw] 21  Ulykke skal volde den ondes død,+ og de som hater den rettferdige, de skal kjennes skyldige.+ 22  Jehova løskjøper* sine tjeneres sjel;+ og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, skal kjennes skyldige.+

Fotnoter

I M er denne salmen akrostisk oppbygd etter det hebr. alfabetet.
I denne akrostiske salmen mangler det hebr. alfabetets sjette bokstav, waw, mellom he’ og zạjin.
«den sunne og sterke mann». Hebr.: haggẹver.
«Jehovas frykt». El.: «frykt for Jehova».
«den mann». Hebr.: ha’ịsj.
El.: «som gjerne vil se mange gode dager».
El.: «minnet om».
«Han», MTSy; LXXVg(iuxta LXX) og 2 hebr. hss.: «Jehova».
El.: «gjenløser». Hebr.: podhẹh; gr.: lytrọsetai; lat.: rẹdimet.