Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Salme 132:1–18

En sang ved oppstigningene. 132  Jehova, kom David i hu+ — alle hans ydmykelser;+   hvordan han sverget overfor Jehova,+ hvordan han avla et løfte+ til Jakobs Mektige:+   «Jeg vil ikke gå inn i mitt hus’ telt.+ Jeg vil ikke stige opp på mitt prektige leies divan;+   jeg vil ikke unne mine øyne søvn+ eller mine øyelokk å slumre,+   før jeg finner et sted for Jehova,+ en storslagen bolig* for Jakobs Mektige.»+   Se, vi har hørt om den i Efrạta,+ vi har funnet den i skogsområdene.+   La oss gå inn i hans storslagne bolig;+ la oss bøye oss ned ved hans fotskammel.+   Å, reis deg, Jehova, til ditt hvilested,+ du og din styrkes Ark.+   La dine prester bli kledd i rettferdighet,+ og la dine lojale rope av glede.+ 10  For din tjener Davids skyld+ — vis ikke din salvedes* ansikt bort.+ 11  Jehova har sverget overfor David;+ sannelig, han vil ikke trekke seg fra det:*+ «Av din livsfrukt+ skal jeg sette konger på din trone.+ 12  Hvis dine sønner retter seg etter min pakt+ og mine påminnelser som jeg skal lære dem,+ skal også deres sønner for evig+ sitte på din trone.»+ 13  For Jehova har utvalgt Sion;+ han har lengtet etter det* som en bolig for seg:+ 14  «Dette er mitt hvilested for evig;+ her skal jeg bo, for jeg har lengtet etter det.+ 15  Dets* levnetsmidler skal jeg visselig velsigne.+ Dets fattige skal jeg mette med brød.*+ 16  Og dets prester skal jeg kle i frelse,+ og dets lojale skal visselig rope av glede. 17  Der skal jeg la Davids horn vokse.+ Jeg har gjort en lampe i stand for min salvede.*+ 18  Hans fiender skal jeg kle i skam;+ men på ham skal hans diadem+ blomstre.»+

Fotnoter

«en storslagen bolig». Bokst.: «boliger (tabernakler)», flt. på hebr. for å angi majestet, storhet og prakt.
«din salvedes». Hebr.: mesjichẹkha; gr.: tou khristou sou; syr.: mesjichakh; lat.: chrịsti tụi.
El.: «en sannhet som han ikke vil trekke seg fra».
El.: «henne», hunkj. på hebr.; viser tilbake til «Sion».
El.: «Hennes». Se fotn. til v. 13.
El.: «mat».
«for min salvede». Hebr.: limsjichị; gr.: toi khristoi mou; syr.: lamsjicheh; lat.: chrịsto mẹo.