Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Matteus 17:1–27

17  Seks dager senere tok Jesus med seg Peter og Jakob og hans bror Johannes og førte dem opp på et høyt fjell hvor de var for seg selv.+  Og han ble forvandlet framfor dem, og hans ansikt skinte som solen,+ og hans ytterkledninger ble skinnende som lyset.+  Og se, Moses og Elịa viste seg for dem og samtalte med ham.+  Det fikk Peter til å si til Jesus: «Herre, det er godt for oss å være her. Hvis du ønsker det, vil jeg reise tre telt her, ett til deg og ett til Moses og ett til Elịa.»+  Mens han ennå talte, se, da overskygget en lysende sky dem, og se, det var en røst fra skyen som sa: «Dette er min Sønn, den elskede, som jeg har godkjent;+ hør ham!»+  Da disiplene hørte dette, falt de på sitt ansikt og ble svært redde.+  Da gikk Jesus bort og rørte ved dem og sa: «Reis dere og frykt ikke.»+  Da de løftet sine øyne, så de ingen, bare Jesus selv.+  Og da de gikk ned fra fjellet, gav Jesus dem en befaling, idet han sa: «Fortell ikke noen om synet før Menneskesønnen er blitt oppreist fra de døde.»+ 10  Men disiplene stilte ham spørsmålet: «Hvorfor sier da de skriftlærde at Elịa først må komme?»+ 11  Han svarte ved å si: «Elịa kommer ganske visst og skal gjenopprette alt.+ 12  Men jeg sier dere at Elịa allerede er kommet, og de anerkjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen lide for deres hånd.»+ 13  Da skjønte disiplene at han talte til dem om døperen Johannes.+ 14  Og da de nærmet seg folkemengden,+ kom en mann bort til ham, falt på kne for ham og sa: 15  «Herre, ha barmhjertighet med min sønn, for han er epileptiker og er syk; han faller nemlig ofte i ilden og ofte i vannet;+ 16  og jeg tok ham med til dine disipler, men de kunne ikke lege ham.»+ 17  Jesus svarte ved å si: «Å, du vrange generasjon+ uten tro, hvor lenge må jeg bli hos dere? Hvor lenge må jeg holde ut med dere? Før ham hit til meg.» 18  Så refset Jesus den,* og demonen fór ut av gutten,+ og han ble leget fra samme stund.+ 19  Deretter kom disiplene til Jesus mens de var for seg selv, og sa: «Hvorfor kunne ikke vi drive den ut?»+ 20  Han sa til dem: «Fordi dere har så lite tro. For jeg sier dere i sannhet: Hvis dere har tro på størrelse med et sennepsfrø, skal dere si til dette fjellet: ’Flytt deg herfra og dit’, og det skal flytte seg, og ingenting skal være umulig for dere.»+ 21*  —— 22  Det var mens de var samlet i Galilẹa, at Jesus sa til dem: «Menneskesønnen skal bli forrådt og overgitt i menneskers hender,+ 23  og de skal drepe ham, og den tredje dagen skal han bli oppreist.»+ Som følge av dette ble de svært bedrøvet.+ 24  Etter at de var kommet til Kapẹrnaum, gikk de mennene som krevde inn to-drakmeskatten,* til Peter og sa: «Betaler ikke DERES lærer to-drakmeskatten?»+ 25  Han sa: «Jo.» Men da han gikk inn i huset, kom Jesus ham i forkjøpet ved å si: «Hva mener du, Simon? Hvem får kongene på jorden avgifter eller koppskatt fra? Fra sine sønner eller fra de fremmede?» 26  Da han sa: «Fra de fremmede», sa Jesus til ham: «Da er altså sønnene fritatt for skatt. 27  Men for at vi ikke skal gi dem grunn til å snuble,+ så gå til sjøen, kast ut en fiskekrok og ta den første fisken som kommer opp, og når du åpner munnen på den, vil du finne en mynt, en statẹr.* Ta den og gi den til dem for meg og deg.»+

Fotnoter

El.: «ham».
V. 21 mangler i א*BSyc,s; CDWVgSypArm: «Men dette slaget kommer ikke ut på annen måte enn ved bønn og faste.» (Jf. Mr 9:29.)
Bokst.: «dobbeltdrakmene». Gr.: ta dịdrakhma. Se tillegget, 8A.
«en stater». Man mener at det dreier seg om tetradrakmen (fire-drakmen). Se tillegget, 8A.