Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Job 35:1–16

35  Og Ẹlihu fortsatte å svare og si:   «Er det dette du har regnet for rett?Du har sagt: ’Min rettferdighet er større enn Guds.’*+   For du sier: ’Til hvilken nytte er den for deg?+Hvordan gagner det meg mer enn når jeg synder?’+   Jeg — jeg skal svare degog dine venner*+ med deg.   Løft blikket mot himmelen+ og se,og betrakt skyene;+ de er i sannhet høyere enn deg.   Om du synder, hva utretter du da mot ham?+Og om ditt opprør tiltar, hva gjør du da mot ham?   Hvis du virkelig har rett, hva gir du ham da,og hva mottar han av din hånd?+   Din ondskap kan angå en mann* som deg+og din rettferdighet et jordmenneskes* sønn.+   På grunn av de mange undertrykkende handlinger roper de til stadighet om bistand;+de skriker stadig om hjelp på grunn av de stores arm.+ 10  Og likevel har ingen sagt: ’Hvor er Gud,* min Store Frambringer,*+han som lar sanger lyde i natten?’+ 11  Det er han som lærer+ oss mer enn jordens dyr,*+og han gjør oss visere enn himlenes flygende skapninger. 12  Der roper de uopphørlig, men han svarer ikke,+på grunn av de ondes stolthet.+ 13  Nei, det usanne hører Gud* ikke,+og Den Allmektige ser det ikke.+ 14  Hvor mye mindre da når du sier at du ikke ser ham!+Rettssaken er foran ham, og derfor bør du vente spent på ham.+ 15  Og nå, fordi hans vrede ikke har krevd regnskapet gjort opp,+har han heller ikke merket seg den overmåte store ubesindighet.+ 16  Og Job åpner sin munn på vidt gap til ingen nytte;uten kunnskap bruker han mange ord.»+

Fotnoter

«større enn Guds». Hebr.: me’Ẹl; LXX: «framfor Jehova».
«venner», M; LXX: «tre venner».
«angå (være imot) en mann». Hebr.: le’ịsj.
«et jordmenneskes». Hebr.: ’adhạm.
«Gud». Hebr.: ’Elọah.
«Store Frambringer», flt. på hebr., dvs. majestetsflt., mens «Gud» er ent.
El.: «husdyr».
«Gud». Hebr.: ’El.