Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Job 11:1–20

11  Og na’amatitten Sọfar+ tok til å svare og si:   «Skal en mengde ord forbli ubesvart eller en skrythals* ha rett?   Vil ditt tomme snakk bringe menn* til taushet, og skal du fortsette å spotte uten at noen refser deg?+   Og du sier: ’Min undervisning+ er ren, og jeg har vist meg å være virkelig plettfri+ i dine øyne.’   Men å, om bare Gud selv ville tale og åpne sine lepper overfor deg!+   Da ville han fortelle deg visdommens hemmeligheter, for de ting som er forbundet med praktisk visdom, er mangfoldige.* Og du ville vite* at Gud til beste for deg lar noe av din misgjerning bli glemt.+   Kan du finne fram til Guds dype ting,+ og kan du finne fram til Den Allmektiges ytterste grense?   Den er høyere enn himmelen. Hva kan du utrette? Den er dypere enn Sjẹol.+ Hva kan du vite?   Den er lengre enn jorden i utstrekning og bredere enn havet. 10  Om han drar fram og overgir noen og sammenkaller retten, hvem kan da stå ham imot? 11  For han — han kjenner de menn* som er usannferdige.+ Når han ser det som er skadelig, gir han ikke da akt? 12  Selv en tomhjernet mann* kommer til å få gode motiver så snart en esellignende sebra blir født som menneske.* 13  Hvis du virkelig bereder ditt hjerte og brer ut dine hender til ham+ 14  hvis det som er skadelig, er i din hånd, da legg det langt bort, og la ingen urettferdighet bo i dine telt. 15  For da skal du, uten lyte, løfte ditt ansikt,+ og du skal visselig bli befestet, og du skal ikke frykte. 16  For du — du skal glemme vanskelighetene; du skal huske dem som vannmasser som har fortsatt videre. 17  Og lysere enn middagstiden vil din levetid+ framstå; mørket skal bli som morgenen.+ 18  Og du skal i sannhet nære tillit fordi det finnes håp, og du skal se deg nøye rundt — i trygghet skal du legge deg til hvile.+ 19  Og du skal i sannhet strekke deg uten at noen får deg til å skjelve. Og mange skal visselig gjøre deg mildt stemt;*+ 20  men den ondes øyne skal svikte;+ og et tilfluktssted skal visselig gå tapt for dem,+ og deres håp skal være en sjelens utånding.»+

Fotnoter

Bokst.: «en leppers mann; en mann med lepper».
«menn». Hebr.: methịm, voksne menn.
Bokst.: «dobbelte».
Bokst.: «Og vit», imperativ ent. på hebr.
Se fotn. til v. 3.
«Selv en . . . mann». Hebr.: we’ịsj.
El.: «menneske av jord». Hebr.: ’adhạm.
Bokst.: «gjøre ditt ansikt mildere stemt».