Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Jesaja 63:1–19

63  Hvem er han som kommer fra Ẹdom,+ han som er iført klær med strålende farger, fra Bọsra,+ han som er rik på ære i sin kledning, og som skrider fram i sin veldige kraft? «Jeg, den som taler i rettferdighet,+ den som har en overflod av kraft til å frelse.»+  Hvorfor er din kledning rød og dine klær lik klærne til den som tråkker i vinpressen?+  «Vintrauet har jeg tråkket alene,+ idet ingen mann* fra folkene var med meg. Og jeg fortsatte å tråkke dem i min vrede,+ og jeg fortsatte å trampe dem ned i min voldsomme harme.+ Og deres sprutende blod sprutet stadig på mine klær,+ og hele min kledning har jeg tilsølt.  For hevnens dag er i mitt hjerte,+ og mine gjenkjøptes år, det er kommet.  Og jeg fortsatte å se, men det var ingen hjelper; og jeg begynte å undre meg, men det var ingen som ytet støtte.+ Da brakte min arm meg frelse,+ og det var min voldsomme harme+ som støttet meg.  Og jeg fortsatte å tråkke ned folkeslag i min vrede, og jeg gikk i gang med å gjøre dem drukne* med min voldsomme harme+ og å la deres sprutende blod renne ned på jorden.»+  Jehovas kjærlige godhet* skal jeg tale om,+ lovprisningene av Jehova, i samsvar med alt det Jehova har gjort for oss,+ ja den store godhet mot Israels hus+ som han har vist dem i samsvar med sine barmhjertighetsgjerninger+ og i samsvar med sin store kjærlige godhet.  Og han sa videre: «Sannelig, de er mitt folk,+ sønner som ikke kommer til å vise seg falske.»+ Det var derfor for dem han ble en Frelser.+  I all deres trengsel var det en trengsel for ham.*+ Og hans personlige sendebud* frelste dem.+ Det var han som i sin kjærlighet og i sin medynk kjøpte dem tilbake,+ og han løftet dem så opp og bar dem alle fortidens dager.+ 10  Men de — de gjorde opprør+ og såret hans hellige ånd.+ Nå forandret han seg og ble deres fiende;+ han selv førte krig mot dem.+ 11  Og en* begynte å huske på fordums dager, på hans tjener Moses:* «Hvor er Han som førte dem opp fra havet+ sammen med hyrdene* for sin hjord?+ Hvor er Han som gav sin hellige ånd+ i ham? 12  Han som lot sin vakre arm+ gå ved Moses’ høyre side, Han som kløvde vannene foran dem+ for å gjøre seg et navn som består til uavgrenset tid,+ 13  Han som lot dem vandre gjennom de brusende vann* slik at de, lik en hest i ødemarken, ikke snublet?+ 14  Som når et dyr går ned på dalsletten, slik lot Jehovas ånd dem hvile.»+ Slik ledet du ditt folk for å gjøre deg et vakkert navn.+ 15  Se ned fra himmelen+ og se ut fra din hellighets og skjønnhets opphøyde bolig.+ Hvor er din nidkjærhet+ og din veldige kraft, uroen i ditt indre,+ og dine barmhjertighetsgjerninger?+ Overfor meg har de holdt seg tilbake.*+ 16  For du er vår Far;+ om selv Abraham ikke har kjent oss og selv Israel ikke kjennes ved oss, er du, Jehova, vår Far. «Vår Gjenkjøper* fra fordums tid» er ditt navn.+ 17  Hvorfor, Jehova, får du oss stadig til å fare vill fra dine veier? Hvorfor gjør du vårt hjerte hardt, så det ikke frykter deg?+ Kom tilbake for dine tjeneres skyld, din arvelodds stammer.+ 18  En kort tid hadde ditt hellige folk+ en eiendom. Våre motstandere har tråkket ned din helligdom.+ 19  Vi er i lang tid blitt som dem du ikke hersket over, som dem ditt navn ikke var blitt nevnt over.+

Fotnoter

Hebr.: ’ịsj.
«og jeg gikk i gang med å knuse dem», noen hebr. hss. og tidlige trykte utg.
«kjærlige godhet». El.: «gjerninger gjort i kjærlig godhet (lojal kjærlighet)».
Ifølge Mmargen og 17 hebr. hss.; M: «I all deres trengsel var han ingen motstander.»
Bokst.: «Og hans ansikts sendebud».
El.: «han».
«hans tjener Moses», Sy og noen hebr. hss.; 1QIsaMVg: «Moses [og] hans folk».
«hyrdene», 1QIsaMVg; TLXXSy og 11 hebr. hss.: «hyrden».
El.: «gjennom vanndypene». Hebr.: battehomọth.
El.: «dine barmhjertighetsgjerninger, som har holdt seg tilbake overfor meg?»
«Vår Gjenkjøper (Gjenløser)». I utvidet betydning: «Vår Hevner; Vår Forsvarer; Den som hevder vår rett; Den som gir oss oppreisning». Hebr.: go’alẹnu; lat.: redẹmptor nọster. Se fotnoter til Job 19:25; Sl 19:14.