Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Jesaja 2:1–22

2  Det* som Jesaja,* sønn av Ạmoz, så i et syn angående Juda og Jerusalem:+  Og det skal skje i dagenes siste del*+ at fjellet der Jehovas hus+ står, skal bli grunnfestet over toppen av fjellene,+ og det skal i sannhet bli løftet opp over høydene;+ og til det skal alle nasjonene strømme.+  Og mange folkeslag skal visselig gå av sted og si: «KOM,+ la oss gå opp til Jehovas fjell, til Jakobs Guds hus; og han skal lære oss sine veier, og vi vil vandre på hans stier.»+ For fra Sion skal lov utgå, og Jehovas ord fra Jerusalem.+  Og han skal med sikkerhet felle dom blant nasjonene+ og bringe orden i forholdene+ vedrørende mange folkeslag.+ Og de skal smi sine sverd om til plogskjær og sine spyd til beskjæringskniver.+ Nasjon skal ikke løfte sverd mot nasjon, og de skal ikke mer lære å føre krig.+  Dere av Jakobs hus,* kom og la oss vandre i Jehovas lys.+  For du har forlatt ditt folk, Jakobs hus.+ De er jo blitt fylt med det som er fra Østen,+ og de er magiutøvere+ liksom filisterne, og det er en overflod av fremmedes barn hos dem.*+  Og deres* land er fylt med sølv og gull, og det er ingen ende på deres skatter.+ Og deres land er fylt med hester, og det er ingen ende på deres vogner.+  Og deres land er fylt med verdiløse guder.+ For sine henders verk bøyer de seg, for det som deres fingrer har laget.+  Og mennesket av jord bøyer seg ned, og mannen synker dypt, og du kan umulig tilgi dem.*+ 10  Gå inn i klippen og gjem deg i støvet på grunn av den redsel Jehova inngyter, borte fra hans herlige overhøyhet.*+ 11  Jordmenneskets hovmodige øyne skal senke seg, og mennenes* overlegenhet skal bøye seg;+ og Jehova alene skal bli opphøyd på den dagen.+ 12  For det er den dagen som hører hærstyrkenes Jehova til.+ Den kommer over enhver som opphøyer seg selv og er overlegen, og over enhver som er opphøyd eller fornedret,+ 13  og over alle Libanons sedrer+ som er høye og opphøyde, og over alle Bạsjans store trær,+ 14  og over alle de høye fjell og over alle de opphøyde åser,+ 15  og over hvert høyt tårn og over hver befestet mur,+ 16  og over alle Tạrsis-skip+ og over alle attråverdige båter.* 17  Og jordmenneskets* hovmod skal bøye seg, og mennenes overlegenhet skal svinne inn;+ og Jehova alene skal bli opphøyd på den dagen.+ 18  Og de verdiløse gudene, de skal forsvinne fullstendig.+ 19  Og folk skal gå inn i klippegrottene og inn i jordhulene på grunn av den redsel Jehova inngyter, borte fra hans herlige overhøyhet,*+ når han reiser seg for at jorden skal skjelve.+ 20  På den dagen skal jordmennesket kaste sine verdiløse guder av sølv og sine verdiløse guder av gull, som de hadde laget for ham for at han skulle bøye seg for dem, bort til spissmusene og til flaggermusene,+ 21  for å gå inn i klippehulene og inn i de steile klippenes kløfter, på grunn av den redsel Jehova inngyter, borte fra hans herlige overhøyhet,*+ når han reiser seg for at jorden skal skjelve. 22  For DERES egen skyld, hold dere borte fra jordmennesket, hvis pust* er i hans nesebor,+ for på hvilket grunnlag skal vel han tas i betraktning?+

Fotnoter

El.: «Det ord».
Se fotn. til 1:1, «Jesaja».
El.: «i de siste dager».
Bokst.: «Du Jakobs hus», ent., men verbet, som er gjengitt med «kom», står i flt. på hebr.
El.: «og fremmedes barn gir de håndslag», dvs. som et uttrykk for nært fellesskap.
Bokst.: «hans»; viser tilbake til ’Jakob’ i v. 6.
El.: «og du tilgir dem ikke».
Bokst.: «hans overhøyhets herlighet».
«mennenes». Hebr.: ’anasjịm, flt. av ’isj.
El.: «alle ting som er attråverdige å se på; alle attråverdige kunstverk».
«jordmenneskets». Hebr.: ha’adhạm. Jf. fotn. til v. 11.
Se fotn. til v. 10.
«borte fra Herrens [gr.: kyrịou] frykt og fra hans styrkes herlighet», LXX. Se fotn. til v. 10. Jf. 2Te 1:9.
«pust». Hebr.: nesjamạh, samme ord som i 1Mo 2:7.