Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Esra 1:1–11

1  Og i perserkongen Kỵros’*+ første år vakte+ Jehova perserkongen Kỵros’ ånd — for at Jehovas ord fra Jeremias munn+ skulle bli oppfylt — slik at han lot følgende opprop+ gå ut i hele sitt rike, også ved en skrivelse:+  «Dette er hva Kỵros, kongen i Persia, har sagt:+ ’Alle jordens riker har Jehova, himlenes Gud,+ gitt meg,+ og han har selv gitt meg i oppdrag å bygge et hus for ham i Jerusalem,+ som er i Juda.  Hvem som enn er blant dere av hele hans folk, måtte hans Gud vise seg å være med ham.+ La ham så dra opp til Jerusalem, som er i Juda, og gjenoppbygge Jehovas, Israels Guds, hus — han er den sanne Gud*+ — det som var i Jerusalem.+  Og enhver som er igjen på et hvilket som helst sted hvor han bor som utlending,+ ham skal mennene på hans sted støtte med sølv og med gull og med eiendeler og med husdyr, foruten den frivillige offergaven+ til den sanne Guds hus, som var i Jerusalem.’»  Da brøt de opp,* overhodene+ for Judas og for Bẹnjamins fedre* og prestene og levittene, ja enhver hvis ånd+ den sanne Gud hadde vakt, for å dra opp og gjenoppbygge Jehovas hus,+ som var i Jerusalem.  Og alle rundt omkring dem styrket+ deres hender med redskaper av sølv, med gull, med eiendeler og med husdyr og med utsøkte ting, foruten alt det som ble gitt frivillig.*+  Dessuten hentet kong Kỵros selv fram de redskapene som tilhørte Jehovas hus,+ dem som Nebukadnẹsar hadde ført bort fra Jerusalem+ og deretter satt i sin guds* hus.+  Og Kỵros, kongen i Persia, begynte å hente dem fram under ledelse av Mịtredat, skattmesteren, og å telle dem opp til Sjesbạssar,*+ Judas høvding.*+  Og dette er tallet på dem: tretti kurvformede kar av gull, tusen kurvformede kar av sølv, tjueni reservekar, 10  tretti små skåler+ av gull, fire hundre og ti små annenrangs skåler av sølv og tusen andre redskaper. 11  Redskapene av gull og sølv var i alt fem tusen fire hundre. Alt dette førte Sjesbạssar+ med seg opp, samtidig med at det landflyktige+ folket ble ført opp fra Babylon* til Jerusalem.

Fotnoter

«Kyros’». Hebr.: leKhọresj; gr.: Kỵrou; syr.: leKuresj; lat.: Cỵri.
«den sanne Gud». Hebr.: ha’Elohịm; den bestemte artikkelen ha, som står foran tittelen ’Elohịm, angir ettertrykk. Se tillegget, 1F.
El.: «Da gjorde de seg rede». Bokst.: «Da reiste de seg».
El.: «fedrehus».
Bokst.: «alt som han (man) gav frivillig».
El.: «sine guders». Hebr.: ’elohạw, flt., trolig majestetsflt.; lat.: dẹi sụi, «sin guds».
«Serubabel» i 2:2; 3:8.
Hebr.: hannasị’.
«Babylon», LXXVg; MSy: «Babel».