Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Amos 2:1–16

2  Dette er hva Jehova har sagt: ’«På grunn av Mọabs tre opprør,+ og på grunn av fire, skal jeg ikke ta det tilbake, fordi han brente Ẹdoms konges ben til kalk.+  Og jeg vil sende en ild mot Mọab, og den skal fortære Kẹrijots boligtårn;+ og under larm skal Mọab dø, under et alarmsignal, under lyden av et horn.*+  Og jeg vil avskjære dommeren fra hennes midte, og alle hennes fyrster skal jeg drepe sammen med ham,»+ har Jehova sagt.’  Dette er hva Jehova har sagt: ’På grunn av Judas tre opprør,+ og på grunn av fire, skal jeg ikke ta det tilbake, fordi de forkastet Jehovas lov,+ og fordi de ikke overholdt hans forordninger; men deres løgner,+ som deres forfedre hadde vandret etter, fikk dem stadig til å fare vill.+  Og jeg vil sende en ild mot Juda, og den skal fortære Jerusalems boligtårn.’+  Dette er hva Jehova har sagt: ’På grunn av Israels tre opprør,+ og på grunn av fire, skal jeg ikke ta det tilbake, fordi de selger en rettferdig for sølv og en fattig for prisen på et par sandaler.+  De lengter etter å se jordens støv på de ringes hode;+ og de saktmodiges vei bøyer de;+ og en mann* og hans egen far har gått til samme pike+ for å vanhellige mitt hellige navn.+  Og på klær som er tatt som pant, strekker de seg+ ved siden av hvert alter;+ og de bøtlagtes vin drikker de i sine guders* hus.’+  ’Men jeg — jeg hadde for deres skyld tilintetgjort amoritten,+ hvis høyde var som sedrenes høyde, og som var kraftfull som de store trær;+ og jeg gikk i gang med å tilintetgjøre hans frukt oppe og hans røtter nede.+ 10  Og jeg førte dere opp fra Egypts land,+ og jeg lot dere vandre gjennom ødemarken i førti år,+ for at dere skulle ta amorittens land* i eie.+ 11  Og jeg oppreiste stadig noen av DERES sønner som profeter+ og noen av DERES unge menn som nasireere.+ Skulle det egentlig ikke være slik, dere Israels sønner?’ lyder Jehovas utsagn. 12  ’Men dere gav stadig nasireerne vin å drikke,+ og til profetene gav dere befaling og sa: «Dere skal ikke profetere.»+ 13  Se, jeg lar det som er under dere, svaie, slik som en vogn svaier når den er full av nyskåret korn. 14  Og et tilfluktssted skal gå tapt for den raske,+ og ingen sterk mann skal øke sin kraft, og ingen veldig mann skal redde sin sjel.*+ 15  Og ingen som håndterer buen, skal holde stand, og ingen som er rask på foten, skal slippe unna, og ingen som rir på hesten, skal redde sin sjel.+ 16  Og den som er sterk* i sitt hjerte blant de veldige menn — naken skal han flykte den dagen,’+ lyder Jehovas utsagn.»

Fotnoter

Hebr.: sjofạr.
El.: «og en ektemann». Hebr.: we’ịsj.
«sine guders». Hebr.: ’elohehẹm.
El.: «jord». Hebr.: ’ẹrets.
«sin sjel». Hebr.: nafsjọ; gr.: ten psykhẹn autou; lat.: ạnimam sụam. Se tillegget, 4A.
El.: «modig».