Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Ordspråkene 18:1–24

18  En som isolerer seg, kommer til å søke sin egen selviske lengsel;+ all praktisk visdom vil han komme med utbrudd mot.+  En tåpe finner ikke behag i skjelneevne,+ men bare i at hans hjerte blottstiller seg.+  Når den onde kommer inn, kommer forakt også inn;+ og sammen med vanære+ er det forhånelse.  Ordene fra en manns munn er dype vann.+ Visdommens kilde er en elv som veller fram.+  Å vise partiskhet overfor den onde er ikke godt,+ heller ikke å skyve den rettferdige til side i dommen.+  Tåpens lepper kommer i trette,+ og hans munn roper etter slag.+  Tåpens munn er hans ødeleggelse,+ og hans lepper er en snare for hans sjel.+  Baktalerens ord er som ting som slukes grådig,+ som synker ned i bukens innerste.+  Og den som viser seg å være slapp i sitt arbeid+ — han er en bror av den som ødelegger.*+ 10  Jehovas navn er et sterkt tårn.+ Dit inn løper den rettferdige og blir beskyttet.*+ 11  Den rikes verdifulle ting er hans sterke by,+ og i hans innbilning er de som en beskyttende mur.+ 12  Forut for fall er en manns hjerte overlegent,+ og forut for ære går ydmykhet.+ 13  Når noen svarer før han hører hva saken gjelder,+ er det dårskap fra hans side og en ydmykelse.+ 14  En manns ånd* kan utholde hans sykdom;+ men en nedslått ånd, hvem kan bære den?+ 15  Den forstandiges hjerte skaffer seg kunnskap,+ og de vises øre søker å finne kunnskap.+ 16  Et menneskes gave* åpner en bred vei for ham,+ og fram for de store fører den ham.+ 17  Den som er først i sin rettssak, er rettferdig;+ hans neste kommer inn og gransker ham virkelig nøye.+ 18  Loddet bringer stridigheter til ro,+ og det skiller endog de mektige fra hverandre.+ 19  En bror som det er blitt begått en overtredelse mot, er mer enn en sterk by;+ og noen stridigheter er som bommen for et boligtårn.+ 20  Med frukten av en manns* munn skal hans mage mettes;+ med sine leppers grøde skal han mettes.+ 21  Død og liv er i tungens makt,*+ og den som elsker den, kommer til å spise dens frukt.+ 22  Har noen funnet en god* hustru?+ Han har funnet noe godt,+ og han får velvilje fra Jehova.+ 23  Småkårsmannen framsier inntrengende bønner,+ men den rike svarer hardt.+ 24  Det finnes* kamerater som er tilbøyelige til å bryte hverandre i stykker,+ men det finnes en venn som henger fastere ved enn en bror.+

Fotnoter

Bokst.: «av ødeleggelsens herre».
Bokst.: «og blir plassert høyt», dvs. utenfor rekkevidde, i sikkerhet.
«En manns ånd». Hebr.: ruach-’ịsj.
El.: «Et jordmenneskes gave». Hebr.: mattạn ’adhạm.
«en manns». Hebr.: ’isj.
«i . . . makt». Bokst.: «i . . . hånd». Hebr.: bejạdh.
«god», LXXSyVgc og ett hebr. hs.; mangler i M.
«Det finnes», TSy; M: «En mann med».