Hopp til innhold

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett | NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

Ordspråkene 10:1–32

10  Ordspråk av Salomo.+ En vis sønn gleder sin far,+ men en uforstandig sønn er til sorg for sin mor.+  Den ondes skatter vil ikke være til gagn,+ men rettferdighet vil utfri fra døden.+  Jehova skal ikke la den rettferdiges sjel sulte,+ men de ondes begjær skal han støte bort.+  Den som arbeider med slapp hånd, kommer til å sitte i små kår,+ men den flittiges hånd gjør rik.+  Den sønn som handler med innsikt, samler om sommeren; den sønn som handler skammelig, sover tungt i høsttiden.+  Velsignelser er for den rettferdiges hode,+ men de ondes munn dekker over vold.*+  Minnet om den rettferdige blir velsignet,+ men de ondes navn kommer til å råtne bort.+  Den som har et vist hjerte, tar imot påbud,+ men den som har dåraktige lepper, blir trådd ned.+  Den som vandrer i ulastelighet, vandrer trygt,+ men den som gjør sine veier krokete, kommer til å gi seg til kjenne.+ 10  Den som blunker med øyet, volder smerte,+ og den som har dåraktige lepper, blir trådd ned.+ 11  Den rettferdiges munn er en livets kilde;*+ men de ondes munn dekker over vold.+ 12  Hat vekker stridigheter,+ men kjærlighet dekker over alle overtredelser.+ 13  På den forstandiges lepper finnes visdom,+ men kjeppen er for ryggen til den som mangler hjerte.*+ 14  De vise er de som gjemmer på kunnskap,+ men den dåraktiges munn er ødeleggelsen nær.+ 15  En rik manns verdifulle ting er hans sterke by.+ De ringes ødeleggelse er deres fattigdom.+ 16  Den rettferdiges virksomhet fører til liv;+ den ondes utbytte fører til synd.+ 17  Den som holder fast ved tukt, er en sti til livet,*+ men den som vender seg fra irettesettelse, fører vill.+ 18  Der hvor det er en som dekker over hat, er det falske lepper,+ og den som kommer med dårlig omtale, er uforstandig.+ 19  Når det er mange ord, mangler det ikke på overtredelse,+ men den som holder sine lepper i tømme, handler klokt.+ 20  Den rettferdiges tunge er utsøkt sølv;+ den ondes hjerte er lite verd.+ 21  Den rettferdiges lepper fortsetter å føre mange på beite,*+ men dårene fortsetter å dø fordi de mangler hjerte.*+ 22  Jehovas velsignelse — det er den som gjør rik,+ og han føyer ingen smerte til den.*+ 23  Å holde på med løsaktig oppførsel* er som atspredelse for tåpen,+ men visdom er for den mann* som har skjelneevne.+ 24  Det den onde gruer for — det vil komme over ham;+ men det de rettferdige lengter etter, vil bli gitt dem.+ 25  Som når stormvinden farer forbi, slik er den onde ikke mer;+ men den rettferdige er en grunnvoll til uavgrenset tid.+ 26  Som eddik for tennene og som røyk for øynene, slik er den late for dem som sender ham ut.+ 27  Frykt for Jehova vil føye dager til,+ men de ondes år vil bli forkortet.+ 28  De rettferdiges forventning er fryd,+ men de ondes håp vil gå til grunne.+ 29  Jehovas vei er en borg for den uklanderlige,+ men ødeleggelse venter dem som praktiserer det som er skadelig.+ 30  Den rettferdige skal til uavgrenset tid ikke bli brakt til å vakle,+ men de onde skal ikke bli boende på jorden.+ 31  Den rettferdiges munn — den bærer visdoms frukt,+ men den fordervede tunge skal bli skåret av.+ 32  Den rettferdiges lepper — de lærer velvilje å kjenne,+ men de ondes munn er forderv.+

Fotnoter

El.: «men vold skal dekke over de ondes munn». Jf. v. 11.
El.: «brønn». Hebr.: meqọr.
El.: «den som mangler forstand»; el.: «den som mangler et godt motiv». Hebr.: chasar-lẹv.
«er på livets sti», ved en endring av vokaliseringen i M.
«fortsetter å føre . . . på beite (være hyrde for . . . ; gi næring til . . . )». Hebr.: jir‛ụ.
El.: «fordi de mangler forstand»; el.: «fordi de mangler et godt motiv». Hebr.: bachasar-lẹv.
El.: «og smerte[full anstrengelse] føyer ingenting til den».
«løsaktig oppførsel». Hebr.: zimmạh. Se fotn. til Ga 5:19, «løsaktig oppførsel».
«for den mann». Hebr.: le’ịsj.