Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

5. Mosebok 12:1–32

12  Dette er de forordninger+ og de rettslige avgjørelser+ som dere skal være nøye med å følge+ i det landet som Jehova, dine forfedres Gud, med sikkerhet skal la deg ta i eie, alle de dager dere lever på jorden.+  Dere skal ubetinget ødelegge+ alle steder hvor de nasjonene som dere driver bort, har tjent sine guder, på de høye fjellene og på høydene og under hvert frodig tre.+  Og dere skal rive ned deres altere+ og knuse deres hellige støtter,+ og dere skal brenne deres hellige pæler*+ i ilden og hogge ned de utskårne bildene+ av deres guder, og dere skal utslette deres navn fra det stedet.+  Dere skal ikke gjøre slik overfor Jehova DERES Gud,+  men til det stedet som Jehova DERES Gud utvelger blant alle DERES stammer for å sette sitt navn der, for å la det bo der,* dit skal dere søke, og dit skal du komme.+  Og dit skal dere bringe DERES brennofre+ og DERES slaktofre og DERES tiendedeler*+ og bidraget fra DERES hånd+ og DERES løfteofre+ og DERES frivillige offergaver+ og de førstefødte av DERES storfe og av DERES småfe.+  Og der skal dere spise framfor Jehova DERES Gud+ og glede dere over alt det dere foretar dere,*+ dere og DERES husstander, fordi Jehova din Gud har velsignet deg.  Dere skal ikke handle i samsvar med alt det vi gjør her i dag, idet enhver gjør det som er rett i hans egne øyne,+  for dere er ennå ikke kommet til det hvilested+ og den arv som Jehova din Gud gir deg. 10  Og dere skal gå over Jordan+ og bo i det landet som Jehova DERES Gud gir dere til eiendom,+ og han skal visselig gi dere ro for alle DERES fiender rundt omkring, og dere skal i sannhet bo trygt.+ 11  Og det skal være slik at til det stedet+ som Jehova DERES Gud utvelger for å la sitt navn bo der, dit skal dere bringe alt det jeg gir dere befaling om — DERES brennofre+ og DERES slaktofre, DERES tiendedeler+ og bidraget+ fra DERES hånd og alle DERES utvalgte løfteofre+ som dere avlegger løfte om overfor Jehova. 12  Og dere skal glede dere framfor Jehova DERES Gud,+ dere og DERES sønner og DERES døtre og DERES slaver og DERES slavekvinner og levitten som er innenfor DERES porter,* for han har ingen andel eller arv sammen med dere.+ 13  Vokt deg så du ikke ofrer dine brennofre på noe annet sted som du får se.+ 14  Men på det stedet som Jehova utvelger i en av dine stammer, der skal du ofre dine brennofre, og der skal du gjøre alt det jeg befaler deg.+ 15  Men når som helst din sjel lengter etter kjøtt, kan du slakte,+ og du skal spise det i samsvar med Jehova din Guds velsignelse, som han har gitt deg, innenfor alle dine porter.* Den urene+ og den rene kan spise det, liksom en spiser gasell og hjort.+ 16  Men blodet skal dere ikke spise.+ På jorden skal du helle det ut som vann.+ 17  Innenfor dine porter vil du ikke få lov til å spise tiendedelen av ditt korn+ eller av din nye vin eller av din olje eller de førstefødte av ditt storfe og av ditt småfe+ eller noe som helst av dine løfteofre som du avlegger løfte om, eller dine frivillige offergaver+ eller bidraget fra din hånd.+ 18  Men framfor Jehova din Gud skal du spise det, på det stedet som Jehova din Gud utvelger,+ du og din sønn og din datter og din slave og din slavekvinne og levitten som er innenfor dine porter; og du skal glede deg+ framfor Jehova din Gud over alt det du foretar deg. 19  Vokt deg så du ikke svikter levitten,+ alle dine dager på din jord. 20  Når Jehova din Gud utvider ditt område,*+ slik som han har lovt deg,+ og du uten tvil sier: ’La meg spise kjøtt’, fordi din sjel lengter etter å spise kjøtt, så kan du spise kjøtt+ når som helst din sjel lengter etter det. 21  Dersom det stedet som Jehova din Gud utvelger for å sette sitt navn+ der, er langt borte fra deg, da skal du slakte noe av ditt storfe eller noe av ditt småfe som Jehova har gitt deg, slik som jeg har befalt deg, og du skal spise det innenfor dine porter når som helst din sjel lengter etter det.+ 22  På den måten som gasellen og hjorten skal spises,+ bare slik skal du spise det; både den urene+ og den rene kan spise det. 23  Vær bare fast besluttet på ikke å spise blodet,+ for blodet er sjelen,+ og du skal ikke spise sjelen sammen med kjøttet. 24  Du skal ikke spise det. Du skal helle det ut på jorden som vann.+ 25  Du skal ikke spise det, for at det kan gå deg godt,+ og dine sønner etter deg, ettersom du gjør det som er rett i Jehovas øyne.+ 26  Bare dine hellige ting+ som blir dine, og dine løfteofre+ skal du bære med deg, og du skal komme til det stedet som Jehova utvelger.+ 27  Og du skal frambære dine brennofre,+ kjøttet og blodet,+ på Jehova din Guds alter; og blodet av dine slaktofre skal helles ut mot Jehova din Guds alter,+ men kjøttet kan du spise. 28  Gi akt, og du skal adlyde alle disse ord som jeg gir deg befaling om,+ for at det kan gå deg vel,+ og dine sønner etter deg, til uavgrenset tid, fordi du gjør det som er godt og rett i Jehova din Guds øyne.+ 29  Når Jehova din Gud utsletter de nasjoner foran deg som du er på vei til for å drive dem bort,+ da skal du drive dem bort og bo i deres land.+ 30  Vokt deg så du ikke blir fanget i en felle etter dem,+ etter at de er blitt tilintetgjort foran deg, og så du ikke spør angående deres guder og sier: ’Hvordan var det disse nasjonene pleide å tjene* sine guder? Og jeg, ja jeg, vil gjøre på samme måte.’ 31  Du må ikke gjøre slik overfor Jehova din Gud,+ for alt det som er vederstyggelig for Jehova, og som han virkelig hater, har de gjort overfor sine guder, for til og med sine sønner og sine døtre pleier de å brenne i ilden for sine guder.*+ 32  Hvert ord som jeg gir dere befaling om, det skal dere være nøye med å følge.+ Dere skal ikke legge noe til det og ikke ta noe bort fra det.+

Fotnoter

El.: «deres asjeraer; deres Asjera-pæler».
«for å la det bo der». El.: «til sin bolig».
El.: «tiender».
El.: «over alt DERES hånd erverver».
«porter», MSamLXX; SyVg: «byer».
«innenfor alle dine porter», MSam; LXX: «i hver by»; SyVg: «i (alle) dine byer».
El.: «din grense».
El.: «tilbe». Se fotn. til 4:19.
I MLXX slutter kap. 12 her.