Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

2. Mosebok 5:1–23

5  Deretter gikk Moses og Aron inn og sa til farao:+ «Dette er hva Jehova, Israels Gud, har sagt: ’Send mitt folk bort, så de kan holde høytid for meg i ødemarken.’»+  Men farao sa: «Hvem er Jehova,+ så jeg skulle adlyde* hans røst og sende Israel bort?+ Jeg kjenner slett ikke Jehova,+ og hva mer er, jeg kommer ikke til å sende Israel bort.»+  Men de sa videre: «Hebreernes Gud har satt seg i forbindelse med oss.+ Vi vil gjerne dra tre dagsreiser ut i ødemarken* og ofre til Jehova vår Gud;+ ellers vil han kanskje slå oss med pest* eller med sverd.»+  Da sa Egypts konge til dem: «Hvorfor, Moses og Aron, får dere* folket til å unndra seg sine arbeidsoppgaver?+ Gå av sted og bær DERES byrder!»+  Og farao fortsatte: «Se, folket i landet er nå tallrikt,+ og dere får dem til å holde opp med* å bære sine byrder.»+  Straks samme dag gav farao dem som drev folket til arbeidet, og deres oppsynsmenn+ en befaling og sa:  «Dere skal ikke samle strå for å gi til folket så de kan lage teglstein,+ slik som før. La dem selv gå og samle seg strå.  Videre skal dere fortsatt pålegge dem den fastsatte mengde teglstein som de laget tidligere. Dere skal ikke gjøre det lettere for dem, for de er slappe.+ Det er derfor de roper og sier: ’Vi vil dra, vi vil ofre til vår Gud!’+  La tjenesten ligge tungt på mennene og la dem arbeide med den, og la dem ikke gi akt på falske ord.»+ 10  De som drev folket til arbeidet,+ og deres oppsynsmenn gikk da ut og sa til folket: «Dette er hva farao har sagt: ’Jeg gir dere ikke mer strå. 11  Dere skal selv gå og hente dere strå der dere måtte finne det, for DERES tjenesteoppgaver skal ikke reduseres det minste.’»+ 12  Folket spredte seg da ut over hele Egypts land for å samle halm til å bruke som strå. 13  Og de som drev dem til arbeidet, fortsatte å presse på,+ og de sa: «Fullfør DERES arbeidsoppgaver, hver og én sin arbeidsoppgave, dag for dag, akkurat som da det var strå å få.»+ 14  Senere ble Israels sønners oppsynsmenn+ slått,+ de som faraos arbeidsfogder* hadde satt over dem, og disse sa: «Hvorfor har dere ikke fullført DERES foreskrevne arbeid med å lage teglstein+ som før, verken i går eller i dag?»+ 15  Israels sønners oppsynsmenn+ gikk derfor inn og begynte å rope til farao og si: «Hvorfor handler du slik mot dine tjenere? 16  Dine tjenere får ikke strå, og likevel sier de til oss: ’Lag teglstein!’ Og se, dine tjenere blir slått, mens dine egne folk har skylden.»+ 17  Men han sa: «Dere er slappe, dere er slappe!+ Det er derfor dere sier: ’Vi vil dra, vi vil ofre til Jehova.’+ 18  Så gå nå og utfør DERES tjeneste! Selv om dere ikke får strå, skal dere likevel levere den fastsatte mengde teglstein.»+ 19  Israels sønners oppsynsmenn så nå at de var ille ute, da det ble sagt:+ «Dere skal ikke trekke det minste fra noens daglige kvote med teglstein.»+ 20  Deretter traff de Moses og Aron,+ som stod der for å møte dem da de kom ut fra farao. 21  Straks sa de til dem: «Måtte Jehova se på dere og dømme,+ siden dere har gjort oss til en stank+ framfor farao og framfor hans tjenere, slik at dere har lagt et sverd i deres hånd til å drepe oss med.»+ 22  Da vendte Moses seg til Jehova+ og sa: «Jehova,* hvorfor har du voldt dette folket ondt?+ Hvorfor har du sendt meg?+ 23  For fra den stund jeg gikk inn til farao for å tale i ditt navn,+ har han gjort ondt mot dette folket,+ og du har slett ikke utfridd ditt folk.»+

Fotnoter

El.: «lytte til».
Se fotn. til 3:18.
El.: «byllepest». LXX: «død (dødbringende plage)».
El.: «vil dere få».
«holde opp med». El.: «hvile (holde sabbat) fra».
El.: «menn som drev dem til arbeidet».
Et av de 134 stedene der soferim (jødiske avskrivere) endret JHWH til ’Adhonai. Se tillegget, 1B.