Tilgjengelighetsinnstilling

Search

Velg språk

Hopp til undermeny

Hopp til innholdsfortegnelse

Hopp til innhold

Jehovas vitner

Norsk

Bibelen på nett

NY VERDEN-OVERSETTELSEN AV DE HELLIGE SKRIFTER

1. Mosebok 13:1–18

13  Så drog Ạbram opp fra Egypt til Nẹgev,+ han og hans hustru og alt det han hadde, og Lot var med ham.  Og Ạbram var svært rik på hjorder og sølv og gull.+  Og han drog fra leirplass til leirplass fra Nẹgev og til Betel, til det stedet hvor teltet hans først hadde vært, mellom Betel og Ai,+  til stedet for det alteret som han opprinnelig hadde laget der;+ og der påkalte* Ạbram så Jehovas navn.+  Nå eide også Lot, som drog sammen med Ạbram, sauer og kveg og telt.  Og landet tillot dem ikke å bo sammen, for deres eiendeler var blitt mange, og de kunne ikke bo sammen.+  Og det oppstod en trette mellom dem som gjette Ạbrams buskap, og dem som gjette Lots buskap. På den tiden bodde kanaaneerne og perisittene i landet.+  Ạbram sa derfor til Lot:+ «Jeg ber deg, la det ikke fortsette å være trette mellom meg og deg og mellom mine gjetere og dine gjetere; vi menn er jo brødre.+  Står ikke hele landet til din rådighet?* Vær snill og skill lag med meg. Hvis du går til venstre, så vil jeg gå til høyre; men hvis du går til høyre, så vil jeg gå til venstre.»+ 10  Da løftet Lot sine øyne og så at hele Jordan-distriktet*+ overalt var et vannrikt område — det var før Jehova ødela Sodọma og Gomọrra — som Jehovas hage,*+ som Egypts land, like til Sọar.*+ 11  Da valgte Lot seg hele Jordan-distriktet, og Lot flyttet sin leir mot øst. Slik skiltes de fra hverandre. 12  Ạbram bodde i Kạnaans land, men Lot bodde blant byene i Distriktet.+ Til slutt slo han opp sine telt nær Sodọma. 13  Og mennene i Sodọma var onde og syndet grovt mot Jehova.+ 14  Og Jehova sa til Ạbram etter at Lot hadde skilt lag med ham: «Jeg ber deg, løft dine øyne og se fra det stedet hvor du er, mot nord og mot sør* og mot øst og mot vest,*+ 15  for hele det landet som du ser — til deg og til din ætt skal jeg gi det inntil uavgrenset tid.+ 16  Og jeg vil gjøre din ætt lik støvkornene på jorden, slik at hvis en mann var i stand til å telle støvkornene på jorden, da kunne din ætt telles.+ 17  Bryt opp, dra omkring i landet i hele dets lengde og i hele dets bredde, for til deg skal jeg gi det.»+ 18  Så fortsatte Ạbram å bo i telt.* Senere kom han og bodde mellom Mạmres+ store trær, som er i Hẹbron;+ og der gikk han i gang med å bygge et alter for Jehova.+

Fotnoter

El.: «kunngjorde; forkynte».
Bokst.: «[Er] ikke hele landet foran deg?»
«-distriktet». El.: «-bekkenet». Hebr.: kikkạr. Uttrykket «Jordan-distriktet», el. bare «Distriktet», betegner i første rekke det nesten sirkelrunde området i den nedre delen av Jordandalen omkring Jeriko.
«paradis», LXXSyVg.
«Soan», Sy.
Bokst.: «mot Negev».
Bokst.: «mot havet», dvs. Middelhavet.
El.: «Så reiste Abram fra sted til sted og slo opp sitt (sine) telt.»