Hopp til innhold

4. NOVEMBER 2019
GLOBALE NYHETER

Ny milepæl for Jehovas vitner – JW.ORG inneholder nå informasjon på 1000 språk

Ny milepæl for Jehovas vitner – JW.ORG inneholder nå informasjon på 1000 språk

Det styrende råd er glad for å opplyse at en ny milepæl er nådd i arbeidet med å gjøre mennesker fra alle nasjoner til disipler. JW.ORG inneholder nå artikler, videoer og lydinnspillinger på 1000 språk, deriblant 100 tegnspråk.

August 2010: Bror Samuel Herd, et medlem av det styrende råd, presenterer Ny verden-oversettelsen av de kristne greske skrifter på italiensk tegnspråk (tilgjengelig på jw.org)

Bror Gerrit Lösch, et medlem av det styrende råd, sier: «Oversettelsesarbeidet vårt har en lang historie. Det går tilbake til slutten av 1800-tallet og har økt kraftig de siste årene.» Bror Geoffrey Jackson, som også er medlem av det styrende råd, tilføyer: «Det tok oss litt over hundre år å nå 508 språk, noe som skjedde i januar 2013. Men det er bemerkelsesverdig at vi på under sju år nesten har fordoblet antall språk vi oversetter til – fra 508 til 1000.»

Nettstedet vårt inneholder en stor mengde materiale som kan lastes ned på 1000 språk. Man kan navigere på nettstedets Hjem-side og andre sider på hele 821 av disse språkene, noe som gjør jw.org til verdens mest oversatte nettsted. Mye av oversettelsesarbeidet blir utført av frivillige som har fått god opplæring, og som jobber på omkring 350 oversettelseskontorer rundt om i verden.

«Å oversette til og utgi publikasjoner på så mange språk byr på spesielle utfordringer», sier bror Izak Marais, tilsynsmann for avdelingen for assistanse til oversettere ved hovedkontoret i Warwick i staten New York i USA. «Noen ganger ønsket vi å utgi noe på et mindre kjent språk, men så fantes ikke alle skrifttegnene for det språket. I årenes løp har vi derfor utarbeidet utallige skrifttegn og skrifttyper for å kunne produsere trykte publikasjoner på hundrevis av språk. Vi har også overvunnet mange utfordringer for å gjøre publikasjonene våre tilgjengelige på så mange språk på jw.org. På mange av disse 1000 språkene finnes det faktisk ingen andre publikasjoner på nettet.»

Bror Clive Martin, tilsynsmann for avdelingen MEPS Programming, tilføyde: «En av utfordringene er å presentere den samme artikkelen på hundrevis av språk på ett og samme nettsted, selv om språkene har forskjellige typer skrift. For eksempel skrives 21 av de språkene vi utgir materiale på, fra høyre til venstre. Når det gjelder de 100 tegnspråkene vi utgir materiale på, måtte vi gjøre noen tilpasninger i designet for at det skal være enkelt for døve å navigere på nettstedet.»

Kommersielle nettsteder er vanligvis ikke oversatt til språk som ikke er økonomisk lønnsomme. Men Jehovas vitner har ikke som motiv å tjene penger. Målet vårt er å utbre Bibelens budskap på en enkel og appellerende måte til alle som ønsker å høre det.

Vi takker og priser Jehova for at han velsigner våre anstrengelser for å ‘gjøre mennesker fra alle nasjoner til disipler’. Vi har tillit til at Jehova vil fortsette å gi oss den styrken og de ressursene vi trenger for å forkynne Rikets budskap for oppriktige mennesker verden over, helt til han sier at arbeidet er ferdig. – Matteus 28:19, 20.