Salme 86:1–17

En bønn av David. 86  Vend ditt øre til meg,* Jehova, og svar meg,for jeg er hjelpeløs og fattig.+   Beskytt mitt liv, for jeg er lojal.+ Redd din tjener som stoler på deg,for du er min Gud.+   Vis meg din godhet, Jehova,+for jeg roper til deg dagen lang.+   Gjør din tjener glad,for jeg vender meg* til deg, Jehova.   For du, Jehova, er god+ og tilgir villig,+du er rik på lojal kjærlighet mot alle som påkaller deg.+   Hør min bønn, Jehova,og lytt til mine inderlige bønner om hjelp.+   Jeg roper til deg når jeg har det vanskelig,+for du vil svare meg.+   Det er ingen som deg blant gudene, Jehova,+og ingen gjerninger er som dine.+   Alle nasjonene som du har skapt,skal komme og bøye seg ned for deg, Jehova,+og de skal ære ditt navn.+ 10  For du er stor og gjør enestående ting.+ Du er Gud, du alene.+ 11  Lær meg din vei, Jehova.+ Jeg skal vandre i din sannhet.+ Gi meg et udelt hjerte med dyp respekt for ditt navn.*+ 12  Jeg lovpriser deg, Jehova, min Gud, av hele mitt hjerte,+og jeg vil ære ditt navn for evig. 13  For din lojale kjærlighet mot meg er stor,og du har reddet meg fra gravens* dyp.+ 14  Frekke* menn reiser seg mot meg, Gud.+ En flokk av hensynsløse menn vil ta livet av meg,og de har ingen respekt for deg.*+ 15  Men du, Jehova, er en barmhjertig og medfølende* Gud,sen til vrede og rik på lojal kjærlighet og trofasthet.*+ 16  Vend deg til meg og vis meg din godhet.+ Gi din tjener kraft fra deg,+og frels din slavekvinnes sønn. 17  Gi meg et tegn* på din godhet,så de som hater meg, kan se det og bli til skamme. For du, Jehova, hjelper meg og trøster meg.

Fotnoter

El.: «Bøy deg ned og lytt til meg».
El.: «løfter min sjel».
Bokst.: «Foren mitt hjerte til å frykte ditt navn.»
El.: «Sjeols», dvs. menneskehetens felles grav. Se Ordforklaringer.
El.: «Formastelige».
El.: «har ikke satt deg framfor seg».
El.: «nådig».
El.: «sannhet».
El.: «bevis».

Studienoter

Multimedia