Sakarja 14:1–21

14  «Se, dagen kommer, en dag som tilhører Jehova, da byttet som er tatt fra deg,* skal bli fordelt i din midte.  Jeg skal samle alle nasjonene til krig mot Jerusalem, og byen kommer til å bli inntatt og husene plyndret og kvinnene voldtatt. Halve byen skal bli ført i eksil, men resten av folket skal ikke bli ført bort fra byen.  Jehova skal dra ut og føre krig mot disse nasjonene,+ slik han kjemper når han fører krig.+  Den dagen skal han stå med føttene på Oljeberget,+ som ligger øst for Jerusalem. Og Oljeberget skal revne i to, fra øst* til vest,* slik at det blir en meget stor dal der. Halvparten av fjellet skal flytte seg mot nord og halvparten mot sør.  Dere kommer til å flykte til dalen mellom mine fjell, for dalen mellom fjellene skal strekke seg helt til Asel. Dere vil bli nødt til å flykte, akkurat som dere flyktet på grunn av jordskjelvet på Juda-kongen Ussịas tid.+ Og Jehova min Gud skal komme, og alle de hellige skal være med ham.+  Den dagen skal det ikke være noe dyrebart lys+ – alt kommer til å stivne.*  Det skal bli en dag som er kjent som Jehovas dag.+ Det vil verken være dag eller natt, og ved kveldstid skal det være lyst.  Den dagen skal det renne levende vann+ ut fra Jerusalem,+ halvparten mot havet i øst*+ og halvparten mot havet i vest.*+ Slik skal det være både sommer og vinter.  Og Jehova skal være Konge over hele jorden.+ Den dagen skal Jehova være én+ og hans navn ett.+ 10  Hele landet skal bli som Ạraba,+ fra Geba+ til Rimmon,+ sør for Jerusalem. Og Jerusalem skal reise seg på sitt sted og bli bebodd,+ fra Benjamin-porten+ helt til stedet der Den første porten var, helt til Hjørneporten, og fra Hạnanel-tårnet+ helt til kongens vinpresser.* 11  Og folk skal bo der, og byen skal aldri mer bli dømt til ødeleggelse.+ Jerusalem skal bo trygt.+ 12  Dette er den plagen som Jehova skal la ramme alle de folkene som fører krig mot Jerusalem:+ Kjøttet vil råtne på dem mens de står på føttene, øynene vil råtne i øyehulene, og tungen vil råtne i munnen på dem. 13  Den dagen skal Jehova la det komme en stor forvirring blant dem. De kommer til å gripe tak i hverandre, og den ene skal løfte hånden mot* den andre.+ 14  Også Juda skal delta i krigen i Jerusalem. Og rikdommene til alle nasjonene rundt omkring skal bli samlet inn – store mengder gull og sølv og klær.+ 15  En lignende plage skal også ramme hestene, muldyrene, kamelene, eslene og alle de andre dyrene som er i fiendenes leirer. 16  Alle som er igjen av de nasjonene som kommer mot Jerusalem, skal dra opp år etter år+ for å bøye seg for* Kongen, hærstyrkenes Jehova,+ og for å feire løvhyttehøytiden.+ 17  Men hvis noen av slektene på jorden ikke drar opp til Jerusalem for å bøye seg for Kongen, hærstyrkenes Jehova, skal det ikke falle regn over dem.+ 18  Hvis egypterne ikke drar opp og kommer inn i byen, skal de ikke få regn. De vil i stedet bli rammet av den plagen som Jehova sender over de nasjonene som ikke drar opp for å feire løvhyttehøytiden. 19  Dette blir straffen for Egypts synd og synden til alle de nasjonene som ikke drar opp for å feire løvhyttehøytiden. 20  Den dagen skal ordene ‘Hellighet tilhører Jehova!’+ stå skrevet på bjellene til hestene. Og grytene*+ i Jehovas hus skal være som skålene+ foran alteret. 21  Alle grytene* i Jerusalem og i Juda skal være hellige og tilhøre hærstyrkenes Jehova, og alle som ofrer, skal komme inn og bruke noen av dem til å koke kjøtt i. Den dagen skal det ikke lenger være en kanaaneer* i hærstyrkenes Jehovas hus.»+

Fotnoter

Dvs. den byen som er omtalt i v. 2.
El.: «soloppgangen».
Bokst.: «havet».
El.: «bli satt ut av funksjon», som om det har stivnet av kulde.
Dvs. Dødehavet.
Dvs. Middelhavet.
El.: «pressekar».
El.: «angripe».
El.: «tilbe».
El.: «grytene med vid åpning».
El.: «grytene med vid åpning».
El. muligens: «handelsmann».

Studienoter

Multimedia