Matteus 12:1–50
Fotnoter
Studienoter
gjennom kornåkrene: Kanskje de gikk på stier som skilte de forskjellige jordstykkene fra hverandre.
sabbat: Se Ordforklaringer.
noe som ikke er tillatt: Jehova hadde befalt israelittene at de ikke skulle gjøre noe arbeid på sabbaten. (2Mo 20:8–10) De jødiske religiøse lederne mente at de hadde rett til å definere nøyaktig hva som utgjorde arbeid. Ifølge dem gjorde Jesu disipler seg skyldige i å høste (plukke) og treske (gni) korn. (Lu 6:1, 2) Men en slik definisjon gikk ut over det Jehova hadde befalt.
Guds hus: Se studienote til Mr 2:26.
de framlagte brødene: Eller: «skuebrødene». Den hebraiske betegnelsen betyr bokstavelig «ansiktsbrød». Brødene lå i symbolsk forstand framfor Jehova som et konstant offer til ham. – 2Mo 25:30. Se Ordforklaringer og Tillegg B5.
at prestene arbeider i templet på sabbaten: Bokstavelig: «at prestene i templet på sabbatene vanhelliger sabbaten». Å ‘vanhellige sabbaten’ vil si å behandle sabbaten som en hvilken som helst annen dag. Også på sabbaten slaktet prestene dyr og utførte annet arbeid i forbindelse med dyreofrene. – 4Mo 28:9, 10
hva dette betyr: Bokstavelig: «hva [dette] er». Her har det greske ordet estịn (betyr bokstavelig «er») betydningen «betegner; betyr». – Se studienote til Mt 26:26.
barmhjertighet og ikke slaktoffer: Se studienote til Mt 9:13.
Menneskesønnen: Se studienote til Mt 8:20.
Herre over sabbaten: Jesus bruker dette uttrykket om seg selv (Mr 2:28; Lu 6:5) og gjør på den måten kjent at han hadde lov til å bruke sabbaten til å utføre det arbeidet som hans himmelske Far hadde gitt ham. (Se også Joh 5:19; 10:37, 38.) Jesus utførte noen av sine største mirakler på sabbaten, deriblant å helbrede syke. (Lu 13:10–13; Joh 5:5–9; 9:1–14) Dette var tydeligvis forhåndsglimt av alt det gode han skal gjøre under Rikets styre, som vil være som en sabbatshvile. – He 10:1.
hånd: Det greske ordet som er oversatt med «hånd», har vid betydning og kan sikte til en persons arm, hånd eller fingre. – Se også Mt 12:13.
Hvor mye mer: Se studienote til Mt 7:11.
ikke skulle gjøre kjent hvem han var: Se studienote til Mr 3:12.
for at det som ble sagt gjennom profeten Jesaja, skulle bli oppfylt: Se studienote til Mt 1:22.
Se: Se studienote til Mt 1:20.
jeg har godkjent: Eller: «min sjel har godkjent». I dette sitatet fra Jes 42:1 blir det hebraiske ordet nẹfesj oversatt med det greske ordet psykhẹ, som begge tradisjonelt blir gjengitt med «sjel». – Se Ordforklaringer: «Sjel».
har godkjent: Eller: «er svært fornøyd med». – Se studienote til Mt 3:17.
ulmende veke: De lampene man brukte i hjemmene i bibelsk tid, var små keramikkbeholdere fylt med olivenolje. En veke av lin sugde opp oljen så flammen ble holdt ved like. Det greske uttrykket som er oversatt med «ulmende veke», kan sikte til en veke som ryker fordi det fortsatt er en glo der, men flammen er i ferd med å slokne eller har allerede sloknet. Profetien i Jes 42:3 forutsa hvor medfølende Jesus ville være. Han ville aldri slokke den siste gnisten av håp hos ydmyke og undertrykte mennesker.
skal innføre rettferdighet: Eller: «skal føre rettferdigheten fram til seier». Det greske ordet nịkos blir oversatt med «seier» i 1Kt 15:55, 57.
Beelsebub: En betegnelse brukt om Satan. – Se studienote til Mt 10:25.
en husstand: Bokstavelig: «et hus». Ordet for «hus» på grunnspråket kan blant annet sikte til en enkelt familie eller til en stor husholdning, for eksempel en som var knyttet til et kongelig slott. (Apg 7:10; Flp 4:22) Ordet ble brukt om regjerende fyrsteslekter, for eksempel om den herodianske fyrsteslekten og om keiserne. Disse slektene var ofte preget av indre uenighet og strid, noe som virket ødeleggende. Her i Matteus’ beretning blir ordet «husstand» brukt parallelt med by.
Satan: Se studienote til Mt 4:10.
tilhengere: Bokstavelig: «sønner».
Deres egne: Det vil si deres egne tilhengere.
dømme dere: Det vil si at det fariseernes tilhengere gjorde, viste at fariseernes påstand ikke var holdbar.
Guds ånd: Eller: «Guds virksomme kraft». I en senere, lignende samtale som det står om i Lu 11:20, snakker Jesus om å drive ut demoner «ved Guds finger». – Se studienote til Lu 11:20.
blasfemi: Sikter til ærekrenkende, ondskapsfull eller spottende tale mot Gud eller noe hellig. Siden den hellige ånd kommer fra Gud, er det å motarbeide ånden med vilje eller å fornekte dens virkning det samme som blasfemi mot Gud. Som det framgår av Mt 12:24, 28, kunne de jødiske religiøse lederne se at Guds ånd virket i Jesus når han utførte mirakler, og likevel sa de at det var Satan Djevelen som var kraften bak dette.
verdensordningen: Det greske ordet aiọn, som har grunnbetydningen «tidsalder», kan betegne de eksisterende forholdene eller de trekkene som kjennetegner en bestemt tidsperiode, epoke eller tidsalder. Jesus sier at blasfemi mot den hellige ånd ikke vil bli tilgitt, verken i den nåværende, ugudelige verdensordningen under Satans styre (2Kt 4:4; Ef 2:2; Tit 2:12) eller i den kommende verdensordningen under Guds styre, der vi er blitt lovt «evig liv». (Lu 18:29, 30) – Se Ordforklaringer.
Hoggormyngel: Se studienote til Mt 23:33.
utro: Sikter til åndelig utroskap, det å være utro mot Gud. – Se studienote til Mr 8:38.
Jonas tegn: Jona sammenlignet det at han etter rundt tre dager ble utfridd av fiskens mage, med det å bli oppreist fra graven. (Jon 1:17 til 2:2) Det at Jesus skulle bli oppreist fra den bokstavelige graven, var like virkelig som det at Jona ble utfridd av fiskens mage. Men ikke engang det at Jesus fikk en oppstandelse etter å ha vært død i deler av tre dager, fikk hans hardhjertede kritikere til å tro på ham.
tre dager og tre netter: Andre beretninger i Bibelen viser at dette uttrykket kan bety deler av tre dager, og at en del av en dag kan regnes som en hel dag. – 1Mo 42:17, 18; 1Kg 12:5, 12; Mt 27:62–66; 28:1–6.
her er: Eller: «se, her er». – Se studienote til Mt 1:20.
Sydens dronning: Det vil si dronningen av Saba. Man mener at hennes rike lå i den sørvestlige delen av Arabia. – 1Kg 10:1.
brødrene hans: Det vil si Jesu halvbrødre. Navnene deres er nevnt i Mt 13:55 og Mr 6:3. – Se studienote til Mt 13:55 om betydningen av ordet «bror».
Da var ... med deg: Dette verset mangler i enkelte gamle håndskrifter.
Se, dette er min mor og mine brødre!: Jesus skiller her mellom sine biologiske brødre – som tydeligvis ikke trodde på ham (Joh 7:5) – og sine åndelige brødre, disiplene. Han viser at uansett hvor mye familien betyr for ham, betyr forholdet til dem «som gjør [hans] himmelske Fars vilje», enda mer. – Mt 12:50.
Multimedia
Jesu disipler kan ha plukket og spist slike hvetekorn som det er bilde av her.
Denne illustrasjonen, som er basert på noen av trekkene ved en synagoge fra det første århundre som er funnet i Gamala, omkring 10 km nordøst for Galilea-sjøen, viser hvordan en synagoge i oldtiden kan ha sett ut.
Både døperen Johannes og Jesus kalte de religiøse lederne på den tiden «hoggormyngel» fordi de påførte godtroende mennesker åndelig skade som var lik dødelig gift. (Mt 3:7; 12:34) Bildet viser en hornslange, som kjennes på en liten hornlignende pigg over hvert øye. Andre farlige hoggormer i Israel er sandviperen (Vipera ammodytes), som finnes i Jordandalen, og palestinaviperen (Vipera palaestina).