1. Kongebok 15:1–34

15  I det 18. regjeringsåret til kong Jerọboam,+ Nebats sønn, ble Ạbijam konge over Juda.+  Han regjerte i Jerusalem i tre år. Hans mor het Maạka+ og var datterdatter av Ạbsalom.*  Han gjorde de samme syndene som hans far hadde gjort før ham. Han holdt seg ikke til sin Gud Jehova av hele sitt hjerte, slik hans forfader David hadde gjort.  Men for Davids skyld+ hadde Jehova hans Gud gitt ham en lampe* i Jerusalem+ ved å gjøre hans sønn til konge etter ham og la Jerusalem bestå.  For David gjorde det som var rett i Jehovas øyne, og så lenge han levde, vek han ikke av fra noe av det Han hadde befalt ham, unntatt i saken med hetitten Ụria.+  Det var krig mellom Rehạbeam og Jerọboam så lenge han levde.+  Resten av historien om Ạbijam, om alt det han gjorde, står skrevet i boken med Judas kongers historie.+ Det var også krig mellom Ạbijam og Jerọboam.+  Så la Ạbijam seg til hvile hos sine forfedre, og han ble gravlagt i Davidsbyen. Hans sønn Asa+ ble konge etter ham.+  I det 20. året Jerọboam var konge i Israel, begynte Asa å regjere over Juda. 10  Han regjerte i Jerusalem i 41 år. Hans farmor het Maạka+ og var datterdatter av Ạbsalom.* 11  Asa gjorde det som var rett i Jehovas øyne,+ slik hans forfader David hadde gjort. 12  Han kastet de mannlige tempelprostituerte ut av landet+ og fjernet alle de avskyelige avgudene* som forfedrene hans hadde laget.+ 13  Han avsatte til og med sin farmor Maạka+ fra stillingen som enkedronning,* for hun hadde laget et perverst avgudsbilde til bruk i tilbedelsen av den hellige pælen.* Asa hogg det ned og brente det opp i Kedron-dalen.+ 14  Men offerhaugene ble ikke fjernet.+ Asa holdt seg likevel til Jehova av hele sitt hjerte så lenge han levde.* 15  De gjenstandene som han og hans far hadde helliget, førte han inn i Jehovas hus – sølv, gull og forskjellige redskaper.+ 16  Hele tiden var det krig mellom Asa og Basja,+ kongen i Israel. 17  Derfor dro Israel-kongen Basja opp mot Juda og begynte å bygge opp* Rama+ for at ingen skulle dra ut fra eller komme inn i området til* Juda-kongen Asa.+ 18  Da tok Asa alt sølvet og gullet som var igjen i skattkamrene i Jehovas hus og skattkamrene i kongens slott, og overlot det til tjenerne sine. Kong Asa sendte så tjenerne sine til Ben-Hadad, sønn av Tabrịmmon, Hesjons sønn, kongen i Syria,+ som bodde i Damaskus. De skulle si: 19  «Det finnes en avtale* mellom meg og deg og mellom min far og din far. Jeg sender deg en gave av sølv og gull. Bryt nå den avtalen du har med Israel-kongen Basja, så han trekker seg tilbake fra meg.» 20  Ben-Hadad hørte på kong Asa. Han sendte hærførerne sine mot byene i Israel, og de erobret Ijon,+ Dan,+ Abel-Bet-Maạka, hele Kịnneret og hele Nạftali-landet. 21  Da Basja hørte om det, sluttet han straks å bygge opp* Rama og holdt seg i Tirsa.+ 22  Kong Asa kalte da sammen hele Juda – ingen var fritatt – og de bar bort de steinene og det tømmeret i Rama som Basja hadde bygd med, og kong Asa brukte dette til å bygge opp* Geba+ i Benjamin og Mispa.+ 23  Resten av historien om Asa, om alle hans storverk og alt det andre han gjorde, og om de byene han bygde,* står skrevet i boken med Judas kongers historie. Men på sine eldre dager fikk han en sykdom i føttene.+ 24  Så la Asa seg til hvile hos sine forfedre og ble gravlagt hos dem i Davidsbyen, hans forfaders by. Hans sønn Jehọsjafat+ ble konge etter ham. 25  Nadab,+ Jerọboams sønn, ble konge over Israel i det andre året Asa var konge i Juda, og han regjerte over Israel i to år. 26  Han gjorde det som var ondt i Jehovas øyne. Han fulgte i sin fars fotspor+ og gjorde den samme synden som faren hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå.+ 27  Basja, Akịjas sønn, av Jịssakars stamme, fikk i stand en sammensvergelse mot ham og slo ham i hjel i Gịbbeton,+ som tilhørte filisterne. Dette skjedde mens Nadab og hele Israel beleiret Gịbbeton. 28  Basja drepte Nadab i det tredje året Asa var konge i Juda, og ble konge etter ham. 29  Så snart han var blitt konge, slo han i hjel hele Jerọboams hus. Han lot ingen* som tilhørte Jerọboam, slippe unna, men utslettet dem, i samsvar med det Jehova hadde sagt gjennom sin tjener Akịja fra Sjilo.+ 30  Dette skjedde på grunn av de syndene som Jerọboam hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå, og fordi han i så alvorlig grad hadde krenket Jehova, Israels Gud. 31  Resten av historien om Nadab, om alt det han gjorde, står skrevet i boken med Israels kongers historie. 32  Og hele tiden var det krig mellom Asa og Basja, kongen i Israel.+ 33  I det tredje året Asa var konge i Juda, ble Basja, Akịjas sønn, konge i Tirsa over hele Israel, og han regjerte i 24 år.+ 34  Men han gjorde det som var ondt i Jehovas øyne,+ og han fulgte i Jerọboams fotspor og gjorde den samme synden som han hadde begått, og som han hadde fått Israel til å begå.+

Fotnoter

Bokst.: «Abisjalom», en alternativ stavemåte.
Dvs. en etterkommer.
Bokst.: «Abisjalom», en alternativ stavemåte.
Den hebraiske betegnelsen kan være beslektet med et ord som betyr «møkk», og brukes som et uttrykk for forakt.
El.: «førstedame».
Bokst.: «alle sine dager».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
Bokst.: «dra ut eller komme inn til».
El.: «pakt».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
El.: «befeste; gjenoppbygge».
El.: «befestet; gjenoppbygde».
El.: «ingen som pustet». Bokst.: «ikke et eneste pust».

Studienoter

Multimedia