Saulo razo si föföna ba ndraono Gizara’eli ba lö khönia folo’ö. Dawido zi tobali fangalinia, ifabu’u khönia Lowalangi sambua famatörö si lö tebulö

ME NO aefa götö Zimesono, Samueli zi tobali enoni ba sanguhuku ba ndraono Gizara’eli. Asese la’andrö iraono Gizara’eli ena’ö so khöra razo samatörö ya’ira simane soi bö’ö. Hewa’ae afökhö dödö Yehowa ba ni’andröra andrö, hiza’i, i’o’ou Zamueli ba wangalui razo khöra. Saulo si so fangide-ngide’ö nifili Lowalangi tobali razo. Ba gafuriata, so wayawasa ba dödö Zaulo ba lö folo’ö khönia. Iheta khönia wa’arazo Yehowa, ifatenge Zamueli ba wamataro razo tanö bö’ö—ya’ia da’ö ono matua sotöi Dawido. Ara aefa da’ö awena tobali Razo Dawido.

Me iraono Dawido, möi ifaigi ndra ga’ania si no möi saradadu Zaulo. Ata’u ndraono Gizara’eli, börö me ifeta’u ira si fa’udu khöra, niha sebua boto sotöi Goliato, lö aetu-aetu ilawa ira ba Lowalangi. Börö wa’aukhu dödö Dawido, i’andrö Goliato ena’ö fataru ira. Ba ha ribo-ribo zi so ba dangania awö nono gara, ba wangondrasi si fa’udu khönia andrö, fa’alawania arakhagö tölu mete. Me ibörögö i’o’aya ia Goliato, imane khönia Dawido wa abölö wangönania moroi ba wa’abölö wangöna Goliato andrö börö me ba döi Yehowa ilawa ia Dawido! Ha sambua ono gara ni’oguna’ö Dawido ba wangekhugö tou Goliato, aefa da’ö ihalö wöda Goliato Dawido, ba ibe’e folewa mbagi Goliato. Moloi fefu ndrawa Wilisiti ata’u ira.

Ba wamobörö, ahöli-höli dödö Zaulo me lö fa’ata’u khö Dawido, andrö ibali’ö Dawido högö wanuwö khönia. Hiza’i, fa’amöna Dawido zi möi börö wa’afökhö dödö Zaulo khönia. Moloi Dawido me igohi-gohi ia Saulo ba zi ha’uga fakhe wa’ara. Hewa’ae simanö, lö faröi Dawido khö razo somasi mamunu ya’ia, börö me i’ila Yehowa zamataro Saulo tobali Razo. Ba gafuriata, mate Zaulo ba wasuwöta. Lö ara aefa da’ö, tobali razo Dawido, simane nifabu’u Yehowa.

”Ba si lö tebulö dadaoma wa’asalawania, ube’e irugi zi lö aetu.”​—II Zamueli 7:13.

Börö me razo ia, omasi sibai Dawido wamazökhi osali khö Yehowa. Hiza’i, i’ombakha’ö Yehowa khö Dawido wa nga’ötönia dania zamazökhi osali khönia. Ya’ia da’ö ono Dawido samösa sotöi Selomo. Hewa’ae simanö, ifahowu’ö Dawido Yehowa, ya’ia da’ö ibe’e gamabu’ula li sahöli-höli dödö: Wa lö tebulö wa’arazo ba nga’ötönia. Ba gafuriata, tesöndra ba nga’ötönia Zangefa’ö, mazui Ma’uwu, si no tefabu’u ba Kabu Edena. Ya’ia zi tobali Mesia, eluahania ”Nibayoini”, mazui nifataro Lowalangi. Ifabu’u Yehowa wa Mesia zi tobali Razo ba zi sambua famatörö, mazui ba zi sambua banua, si lö tebulö sagötö fa’ara.

Si fao fangandrö saohagölö, i’owuloi Dawido fefu zoguna ba wamazökhi osali Yehowa simane eu, firö, ba ana’a. Oya zinunö si no isura Dawido nibe’e geheha khönia. Fatua lö mate ia, imane Dawido, ”No muhede khögu geheha Yehowa, ba taromalinia zi so ba mbewegu.”​—II Zamueli 23:2.

​—Te’odane-dane ba I ba II Zamueli; I Nga’ötö; Yesaya 9:7; Matai’o 21:9; Luka 1:32; Yohane 7:42.