မာတိကာဆီ ကျော်သွား

မာတိကာဆီ ကျော်သွား

 က​၄

ဟီဘရူးကျမ်းစောင်တွေမှာပါတဲ့ ဘုရားသခင့်နာမည်

ဗာ​ဗု​လုန်​ကို ပြည်​နှင်​မခံ​ရ​ခင်​ သုံး​တဲ့ ရှေး​ဟီ​ဘ​ရူး​အက္ခရာ​နဲ့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်

ဗာ​ဗု​လုန်​ကို ပြည်​နှင်​ခံ​ရ​ပြီး​နောက်​သုံး​တဲ့ ဟီ​ဘ​ရူး​အက္ခရာ​နဲ့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်

ဟီ​ဘ​ရူး​ဗျည်း​လေး​လုံး יהוה နဲ့​ဖော်​ပြတဲ့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို ဟီ​ဘ​ရူး​ကျမ်း​စောင်​တွေ​မှာ အကြိမ် ၇,၀၀၀ နီး​ပါး တွေ့​ရ​တယ်။ တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်​လို့​ခေါ်​တဲ့ အဲဒီ​ဗျည်း​လေး​လုံး​ကို ဒီ​ကျမ်း​စာ​မှာ “ယေဟောဝါ” ဆို​ပြီး ပြန်​ဆို​ထား​တယ်။ ကျမ်း​စာ​မှာ အများ​ဆုံး​တွေ့​ရ​တဲ့ နာ​မည်​ပဲ။ စွမ်းအား​တော် လမ်း​ညွှန်​မှု​ခံ​ရ​တဲ့ ကျမ်း​ရေး​သူ​တွေ​ဟာ ဘု​ရား​သခင်​ကို “အနန္တ​တန်ခိုး​ရှင်၊” “အမြင့်​ဆုံး​အရှင်၊” “သခင်” စ​တဲ့ ဘွဲ့​ထူး​တွေ​နဲ့ ခေါ်​ဆို​ပေမဲ့ ဘု​ရား​သခင် ဘယ်​သူ​ဘယ်​ဝါ​ဆို​တာ ဖော်​ပြတဲ့​အခါ​မှာ​တော့ တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်​ဆို​တဲ့ နာ​မည်​ကို​ပဲ အသုံး​ပြု​ခဲ့​ကြ​တယ်။

ယေဟောဝါ​ဘု​ရား​ကိုယ်​တိုင်​က သူ့​နာ​မည်​ကို အသုံး​ပြု​ဖို့ ကျမ်း​ရေး​သူ​တွေ​ကို ညွှန်​ကြား​ခဲ့​တယ်။ ဥပမာ၊ ‘ယေဟောဝါ​ရဲ့​နာ​မည်​ကို ခေါ်​ပြီး ဆုတောင်း​သူ​တိုင်း ကယ်​တင်​ခံ​ရ​မယ်’ ဆို​ပြီး ရေး​သား​ဖို့ ပရော​ဖက်​ယောလ​ကို စွမ်းအား​တော်​နဲ့ ညွှန်​ကြား​ခဲ့​တယ်။ (ယောလ ၂:၃၂) “ယေဟောဝါ​လို့ နာ​မည်​ရှိ​တဲ့ ကိုယ်​တော် တစ်ပါး​တည်း​သာ မြေတစ်​ပြင်​လုံး​မှာ အမြင့်မြတ်​ဆုံး အရှင်​ဖြစ်​မှန်း လူ​တွေ​သိ​ကြ​ပါ​စေ” လို့ ဆာလံ​ဆ​ရာ​ကို ရေး​သား​စေ​ခဲ့​တယ်။ (ဆာလံ ၈၃:၁၈) တ​ကယ်​တော့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ဟာ ဆာလံ​ကျမ်း​တစ်​ကျမ်း​တည်း​မှာ​ပဲ အကြိမ်​ပေါင်း ၇၀၀ လောက် ပါ​ဝင်​တယ်။ ဒီ​ကဗျာ​လင်္ကာ​​ကျမ်း​ကို ဘု​ရား​သခင့်​လူမျိုး​တွေ ဖတ်​ရွတ်​သီ​ဆို​ခဲ့​ကြ​တယ်။ ဒါ​ဆို​ရင် ဘာ​သာ​ပြန်​ကျမ်း​များ​စွာ​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည် ဘာ​လို့​မပါ​တာ​လဲ။ ဒီ​ကျမ်း​မှာ “ယေဟောဝါ” ဆို​တဲ့ နာ​မည်​ကို ဘာ​လို့​အသုံး​ပြု​တာ​လဲ။ ယေဟောဝါ​ဆို​တဲ့ နာ​မည်​ရဲ့​အဓိပ္ပာယ်​ဟာ ဘာ​လဲ။

ပင်လယ်​သေကျမ်း​လိပ်​မှာ​ပါ​တဲ့ ဒီ​ဆာလံ​ကျမ်း​အပိုင်း​အစ​ဟာ အေဒီ ၁ က​နေ ၅၀ ခုနှစ်​အတွင်း​က​ဖြစ်။ ဗာ​ဗု​လုန်​ကို ပြည်​နှင်​ခံ​ရ​ပြီး​နောက်​သုံး​တဲ့ ဟီ​ဘ​ရူး​အက္ခရာ​နဲ့ ရေး​ထား။ တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်​ကို​တော့ ဗာ​ဗု​လုန်​ကို ပြည်​နှင်​မခံ​ရ​ခင်​သုံး​တဲ့ ရှေး​ဟီ​ဘ​ရူး​အက္ခရာ​နဲ့ အကြိမ်​ကြိမ် အထင်​အရှား​တွေ့​ရ

ဘာ​သာ​ပြန်​ကျမ်း​များ​စွာ​မှာ  ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်  ဘာ​လို့ မပါ​တာ​လဲ။ အကြောင်း​ရင်း အမျိုး​မျိုး​ရှိ​တယ်။ တ​ချို့​က အနန္တ​တန်ခိုး​ရှင်​ဘု​ရား​သခင်​ကို ခွဲ​ခြား​ဖော်​ပြဖို့ နာ​မည်​တစ်​ခု မလို​အပ်​ဘူး​လို့ ယူ​ဆ​ကြ​တယ်။ နာ​မတော်​ကို မလေး​စား​ရာရောက်​မှာ​စိုး​လို့ အသုံး​မပြု​တဲ့ ဂျူး​ထုံး​စံ​ရဲ့​လွှမ်း​မိုး​မှု​ကြောင့်​လည်း ဖြစ်​နိုင်​တယ်။ နာ​မတော် အသံ​ထွက် အတိ​အကျ​ကို ဘယ်​သူ​မှ သေချာ​မသိ​တဲ့​အတွက် “သခင်၊” “ဘု​ရား​သခင်” စ​တဲ့ ဘွဲ့ထူး​တွေ​ကို​သုံး​တာ ပို​ကောင်း​တယ်​လို့ ယူ​ဆ​သူ​တွေ​လည်း ရှိ​တယ်။ ဒါ​ပေမဲ့ အဲ​ဒါ​တွေ​က ခိုင်လုံ​တဲ့​အကြောင်း​ရင်းတွေ မဟုတ်​ပါ​ဘူး။ အောက်​ပါ​အချက်​တွေ​ကို သုံးသပ်​ကြည့်​ပါ–

  •   အနန္တ​တန်ခိုး​ရှင်​ဘု​ရား​သခင်​မှာ နာ​မည်​တစ်​ခု​ရှိ​ဖို့ မလို​အပ်​ဘူး​လို့ ယူ​ဆ​သူ​တွေ​ဟာ ခရစ်​တော်​လက်​ထက် မတိုင်​ခင်​က​တည်း​က​ရှိ​ခဲ့​တဲ့ ကျမ်း​စောင်​တွေ​အပါ​အဝင် အစော​ပိုင်း​စာ​မူ​တွေ​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ပါ​တယ်​ဆို​တဲ့ အချက်​ကို လျစ်​လျူ​ရှု​ကြ​တယ်။ အထက်​မှာ​ဖော်​ပြခဲ့​သလို ဘု​ရား​သခင်​က သူ့​နာ​မည်​ကို ကျမ်း​စာ​ထဲ​မှာ အကြိမ် ၇,၀၀၀ နီး​ပါး ထည့်​သွင်း​ဖို့ ညွှန်​ကြား​ခဲ့​တယ်။ ဒါ​ကြောင့် ဘု​ရား​က သူ့​နာ​မည်​ကို သိ​စေ​ချင်​မှန်း၊ အသုံး​ပြု​စေ​ချင်​မှန်း သိ​သာ​တယ်။

  • ဂျူး​ထုံး​စံ​လိုက်​ပြီး နာ​မတော်​ကို ကျမ်း​စာ​ထဲ​က ထုတ်​ပစ်​တဲ့ ဘာ​သာ​ပြန်​သူ​တွေ​ဟာ အဓိ​က​အချက်​တစ်​ချက်​ကို အသိ​အမှတ်​မပြု​ကြ​ဘူး။ ဂျူး​ကျမ်း​ကူး​သူ​တ​ချို့​ဟာ နာမ​တော်​ကို အသံ​ထွက် မခေါ်​ကြ​ပေမဲ့ ကျမ်း​စာ​ထဲ​က​နေ​တော့ မထုတ်​ပစ်​ခဲ့​ဘူး။ ပင်လယ်​သေအနီး၊ ကွာ​ရန်​မြို့​ဟောင်း​မှာ တွေ့​ရှိ​တဲ့ ရှေး​ဟောင်း​ကျမ်း​လိပ်​တွေ​ထဲ​မှာ နာမ​တော် အတော်​များ​များ​ပါ​တယ်။ ကျမ်း​စာ​ဘာ​သာ​ပြန်​တ​ချို့​က ဘု​ရား​နာ​မည်​အစား “သခင်” (LORD) ဆို​တဲ့ ဘွဲ့​ကို အစား​ထိုး​လိုက်​တယ်၊ ဒါ​ဟာ မူ​ရင်း​ကျမ်း​မှာ ဘု​ရား​နာ​မည်​ပါ​တယ်​ဆို​တဲ့ အရိပ်​အမြွက်​ပဲ။ မေး​စ​ရာ​က အဲဒီ​ဘာ​သာ​ပြန်​သူ​တွေ​ဟာ ကျမ်း​စာ​မှာ ဘု​ရား​နာ​မည် ထောင်​နဲ့​ချီ​ပါ​ဝင်​မှန်း အသိ​အမှတ်​ပြု​ပေမဲ့ နာ​မတော်​ကို ထုတ်​ပစ်​ဖို့၊ အစား​ထိုး​ဖို့ ဝန်​မလေး​ခဲ့​တာ ဘာ​ကြောင့်​လဲ။ ဘယ်​သူ့ အခွင့်​အာ​ဏာ​နဲ့ အဲဒီ​လို​လုပ်​နိုင်​တယ်​လို့ သူတို့ ယူ​ဆ​ခဲ့​တာ​လဲ။ သူတို့​ပဲ ဖြေနိုင်​ပါ​လိမ့်​မယ်။

  • ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ရဲ့ အသံ​ထွက်​အတိ​အကျ​ကို မသိ​တဲ့​အတွက် မသုံး​သင့်​ဘူး​လို့ ယူ​ဆ​သူ​တွေ​က ယေရှု​ရဲ့​နာ​မည်​ကို​တော့ တွင်​တွင်​ကျယ်​ကျယ် အသုံး​ပြု​ကြ​တယ်။ တ​ကယ်​တော့ ယေရှု​ရဲ့​နာ​မည်​ကို မူ​ရင်း​ဟီ​ဘ​ရူး​မှာ ဘယ်​လို​အသံ​ထွက်​မှန်း အတိ​အကျ​မသိ​ရ​ဘူး။ ဂျူး​ခ​ရစ်​ယာန်တွေ​က ယေရှု​ရဲ့​နာ​မည်​ကို ယက်​ရွှာလို့ အသံ​ထွက်​ခဲ့​ကြ​ပုံ​ပဲ။ “ခရစ်​တော်” ဆို​တဲ့​ဘွဲ့​ကို မာ​ရှီ​အာ​ခ် ဒါ​မှ​မဟုတ် “မေရှိ​ယ” လို့​ခေါ်ခဲ့​ကြ​တယ်။ ဂရိ​စကား​ပြော​ခ​ရစ်​ယာန်တွေ​က ယီ​စူ ခ​ရစ္စ​တောစ်လို့​ခေါ်​ပြီး လက်​တင်​စကား​ပြော ခ​ရစ်​ယာန်တွေ​က ယေ​စူ ခ​ရစ္စ​တူးစ်လို့​ခေါ်​ကြ​တယ်။ စွမ်းအား​တော် လမ်း​ညွှန်​မှု​နဲ့​ရေး​တဲ့ ကျမ်း​စာ​မှာ​တော့ ယေရှု​ရဲ့​နာ​မည်​ကို ဂရိ​အသံ​ထွက်​အတိုင်း ရေး​သား​ခဲ့​တယ်။ ပထ​မရာ​စု​တ​ပည့်တွေ​က မူ​ရင်း​ဟီ​ဘ​ရူး​အသံ​ထွက်​ကို ဆက်​သုံး​ဖို့ မကြိုး​စား​ခဲ့​ကြ​ဘူး။ အများ​သုံး​ဂရိ​စကား​ပုံ​စံ​ကို​ပဲ လိုက်​ခဲ့​ကြ​တယ်။ အလား​တူ​ပဲ၊ ကမ္ဘာ​သစ်​ဘာ​သာ​ပြန်​ကျမ်း ကော်​မတီ​က​လည်း “ယေဟောဝါ” ဆို​တဲ့ စကား​လုံး​ကို ရှေး​ဟီ​ဘ​ရူး အသံ​ထွက်​အတိုင်း အတိ​အကျ​မဟုတ်​ပေမဲ့ အသုံး​ပြု​သင့်​တယ်​လို့ ယူ​ဆ​တယ်။

ဒီ​ကျမ်း​မှာ “ယေဟောဝါ” ဆို​တဲ့ စကား​လုံး​ကို ဘာ​လို့​အသုံး​ပြု​တာ​လဲ။ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို ဟီ​ဘ​ရူး​ဗျည်း​လေး​လုံး יהוה (ယ​ဟ​ဝ​ဟ) နဲ့​ရေး​သား​ပြီး အဲ​ဒါ​ကို တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်​လို့ ခေါ်​တယ်။ တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်​အပါ​အဝင် ရှေး​ဟီ​ဘ​ရူး​စကား​မှာ သရ​အက္ခရာ​ကို မသုံး​ဘဲ ရေးခဲ့​ကြ​တယ်။ ဒါ​ပေမဲ့ ဟီ​ဘ​ရူး​စကား​က နေ့​စဉ်​သုံး​စကား​ဖြစ်​လို့ အဲဒီ​စကား​လုံး​ကို ဘယ်​လို​အသံ​ထွက်​ရ​မှန်း လူ​တွေ​သိ​ကြ​တယ်။

 ဟီ​ဘ​ရူး​ကျမ်း​စောင်​တွေ ရေး​သား​ပြီး​နောက် နှစ်​ပေါင်း ၁,၀၀၀ နီး​ပါး​အကြာ​မှာ​တော့ ဂျူး​ကျမ်း​ပညာ​ရှင်​တွေ​အလယ်​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို အသံ​ထွက်​ခေါ်​တာ မှား​တယ်​ဆို​တဲ့ အယူ​သီး​မှု ပေါ်​လာ​တယ်။ ဒီ​တော့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို ဖတ်​တဲ့​အခါ “သခင်” လို​မျိုး ဘွဲ့​နာ​မည်​ကို အစား​ထိုး​ပြီး အသံ​ထွက်​ကြ​တယ်။ ဒါ​ကြောင့် ဘု​ရား​သခင်​ရဲ့ ရှေး​ခေတ်​ကျေး​ကျွန်​တွေ နာ​မတော်​ကို ဘယ်​လို​အသံ​ထွက်​မှန်း အခု​ချိန်​မှာ မသိ​ရ​တော့​ဘူး။ (ကမ္ဘာဦး ၁၃:၄။ ထွက်​မြောက်​ရာ ၃:၁၅) ကျမ်း​ပညာ​ရှင်​တ​ချို့​က “ယာ​ဝေး” ဆို​ပြီး အသံ​ထွက်​တယ်​လို့ ယူ​ဆ​ကြ​တယ်။ တ​ချို့​ကျ​တော့ ယာ​အဲ၊ ယာ​ဘီ၊ ယာ​အူး ဖြစ်​နိုင်​တယ်​လို့ ယူ​ဆ​ကြ​တယ်။ ရှေး​ဟီ​ဘ​ရူး​စကား​မှာ နာ​မတော်​ကို ဘယ်​လို​အသံ​ထွက်​မှန်း မသိ​ရ​ပေမဲ့ ဘုရား​သခင်​နဲ့ လူ​တွေ အပြန်​အလှန် စကား​ပြော​တဲ့​အခါ၊ လူ​အချင်း​ချင်း စကား​ပြော​တဲ့​အခါ နာ​မတော်​ကို သုံး​ခဲ့​တယ်​ဆို​တာ​ကို​တော့ သိ​ရ​တယ်။—ထွက်​မြောက်​ရာ ၆:၂။ ၁ ဘု​ရင်​များ ၈:၂၃။ ဆာလံ ၉၉:၉

ဒါ​ဆို​ရင် ဒီ​ကျမ်း​စာ​က “ယေဟောဝါ” ဆို​တဲ့ စကား​လုံး​ကို ဘာ​လို့​အသုံး​ပြု​တာ​လဲ။ အကြောင်း​က​တော့ ဘာ​သာ​စကား​များ​စွာ​မှာ အဲဒီ​စကား​လုံး​ကို ဟိုး​အရင်​က​တည်း​က အသုံး​ပြု​ခဲ့​ကြ​လို့​ပဲ။

၁၅၃၀ ခု​နှစ်၊ ဝီ​လျံ​တင်​ဒေးရဲ့ ပင်​တ​ကျွတ်​ကျမ်း၊ ကမ္ဘာဦး ၁၅:၂ မှာ​တွေ့​ရ​တဲ့ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်

ဥပမာ၊ အင်္ဂလိပ်​ဘာ​သာ​စကား​ကို သုံးသပ်​ကြည့်​ပါ။ ၁၅၃၀ ခု​နှစ်​မှာ ဝီ​လျံ​တင်​ဒေး​ပြန်​ဆို​တဲ့ ပင်​တ​ကျွတ်​ကျမ်း​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို ဦး​ဆုံး​တွေ့​ရ​တယ်။ အဲဒီ​မှာ “ယီ​ဟို​အာ” ဆို​ပြီး သူ​အသုံး​ပြု​ထား​တယ်။ နှစ်​တွေ​တစ်​လျှောက် အင်္ဂလိပ်​စကား ပြောင်း​လဲ​လာ​တာ​နဲ့​အမျှ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည် စာ​လုံး​ပေါင်း​ကို ခေတ်​နဲ့​အညီ ပြု​ပြင်​ခဲ့​တယ်။ ဥပမာ၊ ၁၆၁၂ ခု​နှစ်၊ ဟင်​န​ရီ အိန့်စ်​ဝေါ့သ်​ပြန်​ဆို​တဲ့ ဆာလံ​ကျမ်း​တစ်​ကျမ်း​လုံး​မှာ “ယီ​ဟို​ဗာ” ဆို​ပြီး သုံး​ထား​တယ်။ ၁၆၃၉ ခု​နှစ်​မှာ အဲဒီ​ဆာလံ​ကျမ်း​ကို ပြန်​လည်​တည်း​ဖြတ်​ပြီး ပင်တ​ကျွတ်​ကျမ်း​နဲ့​အတူ ပုံ​နှိပ်​ထုတ်​ဝေ​တဲ့​အခါ “ဂျီ​ဟိုး​ဗား” ဆို​ပြီး သုံး​ခဲ့​တယ်။ ၁၉၀၁ ခု​နှစ်​မှာ အမေရိ​ကန်​စံ​တင်​ဘာ​သာ​ပြန်​ကျမ်း​ကို ဘာ​သာ​ပြန်​သူ​တွေ​က ဟီ​ဘ​ရူး​စာ​သား​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ပါ​တဲ့ နေ​ရာ​တိုင်း “ဂျီ​ဟိုး​ဗား” ဆို​ပြီး ပြန်​ဆို​ခဲ့​ကြ​တယ်။

 လေး​စား​ထိုက်​တဲ့ ကျမ်း​ပညာ​ရှင် ဂျိုး​ဇက်​ဖ် ဘ​ရိုင်​ယန် ရော့​သာ​ဟမ်​က ၁၉၁၁ ခု​နှစ်​ထုတ် ဆာလံ​ကျမ်း​လေ့​လာ​မှု​များ​စာ​အုပ်​မှာ “ယာ​ဝေး” အစား “ဂျီ​ဟိုး​ဗား” ကို ဘာ​လို့​အသုံး​ပြု​ရ​သလဲ​ဆို​တာ ရှင်း​ပြထား​တယ်။ “ကျမ်း​စာ​ဖတ်​သူ​အများ​စု ပို​ရင်း​နှီး​တဲ့ (ကောင်း​ကောင်း​လက်ခံ​နိုင်​တဲ့) နာ​မည်” ကို သူ​အသုံး​ပြု​ချင်​လို့​ပဲ ဆို​ပြီး ရှင်း​ပြထား​တယ်။ ၁၉၃၀ ခု​နှစ်​မှာ ကျမ်း​ပညာ​ရှင် အေအက်​ဖ် ကာ့ခ်​ပက်​ထ​ရစ်​က​လည်း “ဂျီ​ဟိုး​ဗား” ဆို​တဲ့ စကား​လုံး သုံး​တာ​နဲ့​ပတ်​သက်​ပြီး အလား​တူ​အချက်​ကို​ပဲ ထောက်​ပြခဲ့​တယ်။ “ခေတ်​သစ်​သဒ္ဒါ​ပညာ​ရှင်​တွေ​က ယာ​ဗာ ဒါ​မှ​မဟုတ် ယ​ဟ​ဗာ​ဆို​ပြီး ဖတ်​သင့်​တယ်​လို့ ပြော​ကြ​တယ်။ ဒါ​ပေမဲ့ ဂျီ​ဟိုး​ဗား​ဆို​တာ​က အင်္ဂလိပ်​ဘာ​သာ​စကား​မှာ အသုံး​တွင်​နေ​ပြီ။ တ​ကယ်​အရေး​ကြီး​တာ​က တိ​ကျ​တဲ့​အသံ​ထွက် မဟုတ်​ဘူး။ ‘သခင်’ လို​မျိုး ဘွဲ့​မဟုတ်​ဘဲ သတ်​သတ်​မှတ်​မှတ် နာ​မည်​ဖြစ်​မှန်း အသိ​အမှတ်​ပြု​ခြင်း​က​သာ အရေး​ကြီး​တာ​ပါ” လို့​သူ​ပြော​ခဲ့​တယ်။

မြန်​မာ​ဘာ​သာ​စကား​မှာ​လည်း “ယေဟောဝါ” ဆို​တဲ့ စကား​လုံး​ကို ဟိုး​အရင်​က​တည်း​က အသုံး​ပြု​ခဲ့​ကြ​တယ်။ ၁၈၃၅ ခု​နှစ်​မှာ အဒို​နိုင်​ရမ်​ဂျပ်​စင် ပြန်​ဆို​ပြီး​စီး​တဲ့ ယုဒ​သန်​ကျမ်း​မှာ ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ကို မြန်​မာ​လို “ယေဟောဝါ” ဆို​ပြီး ပါ​တယ်။

တက်​တြာ​ဂရမ်​မီ​တန်၊ YHWH– “ကိုယ်​တော် ဖြစ်​လာ​ စေ​တယ်”

ကြိ​ယာ HWH– “ဖြစ်​လာ​တယ်”

ယေဟောဝါ​ဆို​တဲ့ နာ​မည်​ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်​ဟာ ဘာလဲ။ ဟီဘရူး​ဘာ​သာ​စကား​မှာ ယေဟောဝါ​ဆို​တဲ့​နာ​မည်​က “ဖြစ်​လာ​တယ်” လို့​အဓိပ္ပာယ်ရ​တဲ့ ဟီ​ဘ​ရူး​ကြိ​ယာ​က​နေ ဆင်း​သက်​တယ်။ ဒါ​ကြောင့် ဘု​ရား​သခင့်​နာ​မည်​ဟာ “ကိုယ်​တော် ဖြစ်​လာ​စေ​တယ်” လို့​အဓိပ္ပာယ်ရ​တယ်​ဆို​ပြီး ကမ္ဘာ​သစ်​ဘာ​သာ​ပြန်​ကျမ်း​ကော်​မတီ​က နား​လည်​ထား​တယ်။ ဒီ​အဓိပ္ပာယ်​နဲ့​ပတ်​သက်​ပြီး ကျမ်း​ပညာ​ရှင်​တွေ အမျိုး​မျိုး​ယူ​ဆ​တဲ့​အတွက် ကျွန်​တော်​တို့​အနေ​နဲ့ တ​ရား​သေယူ​ဆ​လို့ မရ​ဘူး။ ဒါ​ပေမဲ့ ယေဟောဝါ​ဟာ အရာ​ခပ်​သိမ်း​ဖန်​ဆင်း​ရှင်၊ ရည်​ရွယ်​တော်​မူ​ချက်​တွေ​ကို ပြည့်​စုံ​စေ​တဲ့​အရှင်​ဖြစ်​လို့ ဒီ​အဓိပ္ပာယ်​ဖွင့်​ဆို​ချက်​နဲ့ ကိုက်​ညီ​တယ်။ ကိုယ်​တော်​ဟာ စ​ကြ​ဝ​ဠာ​ကြီး​နဲ့ အသိ​ဉာဏ်​ရှိ​သတ္တ​ဝါ​တွေ​ကို ဖြစ်​ပေါ်​လာ​စေ​ရုံ​သာ​မက အလို​တော်​နဲ့ ရည်​ရွယ်​ချက်​ကို​လည်း အမြဲပြည့်​စုံ​လာ​စေ​တယ်။

ဒါ​ကြောင့် “ငါ​ဖြစ်​ချင်​တာ​မှန်​သမျှ ငါ​ဖြစ်​လာ​မယ်” ဆို​ပြီး ထွက်​မြောက်​ရာ ၃:၁၄ မှာ​ပါ​တဲ့ စကား​တစ်​ခု​တည်း​နဲ့ ယေဟောဝါ​ဆို​တဲ့ နာ​မည်​ရဲ့ အဓိပ္ပာယ်​ကို ကန့်​သတ်​ထား​လို့​မရ​သလို အပြည့်​အဝ ဖော်​ပြလို့​လည်း မရ​ဘူး။ အဲဒီ​စကား​က ဘု​ရား​သခင့် ဂုဏ်​ရည်​တော်​တစ်​မျိုး​ကို​ပဲ ဖော်​ပြပေး​တယ်။ ကိုယ်​တော်​ဟာ မိမိ​ရည်​ရွယ်​ချက်​ပြည့်​စုံ​စေ​ဖို့ အခြေ​အနေ​တစ်​ခု​စီ​မှာ လို​အပ်​သလို ဘာ​မဆို​ဖြစ်​လာ​တယ်။ ယေဟောဝါ​ဟာ သူ​ဖြစ်​ချင်​တာ​မှန်​သမျှ ဖြစ်​လာ​တယ်။ ဒါ​ပေမဲ့ ယေဟောဝါ​ဆို​တဲ့ နာ​မည်​မှာ အဲ​ဒါ​ထက်​မက ပါ​ဝင်​တယ်။ ဖန်​ဆင်း​ရာတွေ​ကို​ရော ရည်​ရွယ်​ချက်​ပြည့်​စုံ​စေ​ရာ​မှာ​ပါ ဘာ​မဆို ဖြစ်​စေ​နိုင်​တယ်​ဆို​တဲ့ အဓိပ္ပာယ်​လည်း ပါ​ဝင်​တယ်။