വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക

ഉള്ളടക്കം കാണിക്കുക

 പാഠം 23

ഞങ്ങളുടെ പ്രസിദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ തയ്യാറാ​ക്കി പരിഭാഷ ചെയ്യു​ന്നത്‌ എങ്ങനെ​യാണ്‌?

ഞങ്ങളുടെ പ്രസിദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ തയ്യാറാ​ക്കി പരിഭാഷ ചെയ്യു​ന്നത്‌ എങ്ങനെ​യാണ്‌?

റൈറ്റിങ്‌ ഡിപ്പാർട്ടു​മെന്‍റ്, യു.എസ്‌.എ.

ദക്ഷിണ കൊറിയ

അർമേനിയ

ബുറുണ്ടി

ശ്രീലങ്ക

“സന്തോ​ഷ​വാർത്ത” “എല്ലാ ജനതക​ളെ​യും ഗോ​ത്ര​ങ്ങ​ളെ​യും ഭാഷക്കാ​രെ​യും വംശങ്ങ​ളെ​യും” അറിയി​ക്കു​ക​യെന്ന ലക്ഷ്യത്തിൽ 750-ലധികം ഭാഷക​ളിൽ ഞങ്ങൾ പ്രസി​ദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ അച്ചടി​ക്കു​ന്നുണ്ട്. (വെളി​പാട്‌ 14:6) ഇതിനു നല്ല ശ്രമം ആവശ്യ​മാണ്‌. പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ഇത്‌ എങ്ങനെ​യാ​ണു ചെയ്യു​ന്നത്‌? ലോക​ത്തി​ന്‍റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങ​ളിൽനി​ന്നുള്ള ഒരു കൂട്ടം എഴുത്തു​കാ​രു​ടെ​യും അർപ്പണ​മ​നോ​ഭാ​വ​ത്തോ​ടെ പ്രവർത്തി​ക്കുന്ന ഒരു കൂട്ടം പരിഭാ​ഷ​ക​രു​ടെ​യും കൂട്ടായ ശ്രമത്തി​ലൂ​ടെ​യാണ്‌ ഇതു സാധ്യ​മാ​കു​ന്നത്‌. അവരെ​ല്ലാം യഹോ​വ​യു​ടെ സാക്ഷി​ക​ളാണ്‌.

ആദ്യം ഇംഗ്ലീ​ഷിൽ തയ്യാറാ​ക്കു​ന്നു. ഭരണസം​ഘ​ത്തി​ന്‍റെ നേതൃ​ത്വ​ത്തിൻകീ​ഴിൽ ലോകാ​സ്ഥാ​നത്ത്‌ ഒരു റൈറ്റിങ്‌ ഡിപ്പാർട്ടു​മെന്‍റ് പ്രവർത്തി​ക്കു​ന്നുണ്ട്. ഈ റൈറ്റിങ്‌ ഡിപ്പാർട്ടു​മെ​ന്‍റാണ്‌ ലോകാ​സ്ഥാ​ന​ത്തും മറ്റു ബ്രാ​ഞ്ചോ​ഫീ​സു​ക​ളി​ലും സേവി​ക്കുന്ന എഴുത്തു​കാ​രു​ടെ പ്രവർത്ത​നങ്ങൾ ഏകോ​പി​പ്പി​ക്കു​ന്നത്‌. എഴുത്തു​കാർ പല ദേശങ്ങ​ളിൽനി​ന്നു​ള്ള​വ​രാ​യ​തു​കൊണ്ട് വിവിധ സംസ്‌കാ​ര​ങ്ങ​ളോ​ടു ബന്ധപ്പെട്ട വിഷയങ്ങൾ കൈകാ​ര്യം ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്കു കഴിയു​ന്നു; ഞങ്ങളുടെ പ്രസി​ദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ അന്താരാ​ഷ്‌ട്ര സമൂഹ​ത്തിന്‌ ആകർഷ​ക​മാ​ക്കു​ന്നത്‌ ഇതാണ്‌.

പരിഭാ​ഷ​കർക്ക് അയച്ചു​കൊ​ടു​ക്കു​ന്നു. തയ്യാറാ​ക്കുന്ന പാഠത്തിൽ ആവശ്യ​മായ തിരു​ത്ത​ലു​ക​ളും മാറ്റങ്ങ​ളും വരുത്തി​യിട്ട്, ഭരണസം​ഘ​ത്തി​ന്‍റെ അനുമ​തി​യോ​ടെ അതു ലോക​ത്തി​ന്‍റെ വിവിധ ഭാഗങ്ങ​ളി​ലുള്ള പരിഭാ​ഷാ​സം​ഘ​ങ്ങൾക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ വഴി അയച്ചു​കൊ​ടു​ക്കു​ന്നു. അവർ അതു തർജമ​ചെ​യ്‌ത്‌ ഇംഗ്ലീ​ഷു​മാ​യി ഒത്തു​നോ​ക്കി​യ​തി​നു ശേഷം പ്രൂഫ്‌ വായന നടത്തുന്നു. ഇങ്ങനെ പരിഭാഷ ചെയ്യു​മ്പോൾ ഇംഗ്ലീ​ഷി​ലുള്ള പാഠത്തി​ന്‍റെ ആശയം ഒട്ടും ചോർന്നു​പോ​കാ​തെ “സത്യവ​ച​നങ്ങൾ” അഥവാ കൃത്യ​ത​യുള്ള വാക്കുകൾ കണ്ടെത്താൻ അവർ ശ്രമി​ക്കു​ന്നു.​—സഭാ​പ്ര​സം​ഗകൻ 12:10.

കമ്പ്യൂട്ടർ പരിഭാ​ഷാ​പ്ര​വർത്തനം ത്വരി​ത​പ്പെ​ടു​ത്തു​ന്നു. കമ്പ്യൂ​ട്ട​റു​കൾ ഒരിക്ക​ലും എഴുത്തു​കാർക്കും പരിഭാ​ഷ​കർക്കും പകരമാ​കില്ല. പക്ഷേ, കമ്പ്യൂ​ട്ട​റിൽത്ത​ന്നെ​യുള്ള നിഘണ്ടു​ക്ക​ളും ഗവേഷ​ണോ​പാ​ധി​ക​ളും മറ്റു പ്രോ​ഗ്രാ​മു​ക​ളും അവരുടെ പ്രവർത്ത​ന​ത്തി​ന്‍റെ വേഗം കൂട്ടു​ന്നുണ്ട്. കൂടാതെ പരിഭാ​ഷാ​പ്ര​വർത്ത​ന​ത്തിൽ സഹായി​ക്കുന്ന ഒരു പ്രോ​ഗ്രാം യഹോ​വ​യു​ടെ സാക്ഷി​കൾതന്നെ രൂപക​ല്‌പന ചെയ്‌തി​ട്ടുണ്ട്. മെപ്‌സ്‌ (Multilanguage Electronic Publishing System) എന്നാണ്‌ ഇതിന്‍റെ പേര്‌. ഇത്‌ ഉപയോ​ഗിച്ച് വിവരങ്ങൾ നൂറു​ക​ണ​ക്കി​നു ഭാഷക​ളിൽ ടൈപ്പ് ചെയ്യാ​നും ചിത്ര​ങ്ങ​ളും മറ്റുമാ​യി സംയോ​ജി​പ്പി​ക്കാ​നും അച്ചടി​ക്കാൻവേണ്ടി കമ്പോസ്‌ ചെയ്യാ​നും സാധി​ക്കു​ന്നു.

ഏതാനും ആയിരങ്ങൾ മാത്രം സംസാ​രി​ക്കുന്ന ഭാഷക​ളി​ലേ​ക്കു​പോ​ലും പ്രസി​ദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ പരിഭാ​ഷ​പ്പെ​ടു​ത്താൻ ഞങ്ങൾ ഇത്രയ​ധി​കം ശ്രമം ചെയ്യു​ന്നത്‌ എന്തു​കൊ​ണ്ടാണ്‌? കാരണം, “എല്ലാ തരം ആളുകൾക്കും രക്ഷ കിട്ടണ​മെ​ന്നും അവർ സത്യത്തി​ന്‍റെ ശരിയായ അറിവ്‌ നേടണ​മെ​ന്നും” ഉള്ളത്‌ യഹോ​വ​യു​ടെ ഇഷ്ടമാണ്‌.​—1 തിമൊ​ഥെ​യൊസ്‌ 2:3, 4.

  • ഞങ്ങളുടെ പ്രസി​ദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ തയ്യാറാ​ക്കു​ന്നത്‌ എങ്ങനെ?

  • ഞങ്ങൾ ഇത്രയ​ധി​കം ഭാഷക​ളിൽ പ്രസി​ദ്ധീ​ക​ര​ണങ്ങൾ പുറത്തി​റ​ക്കു​ന്നത്‌ എന്തു​കൊ​ണ്ടാണ്‌?