1. Jāņa 1:1—10

1  Mēs rakstām jums par to, kas bija no sākuma, ko esam dzirdējuši, ko savām acīm esam redzējuši, ko esam vērojuši un aptaustījuši ar savām rokām, — par dzīvības vārdu*.+  Jā, dzīvība atklājās, un mēs to esam redzējuši. Mēs liecinām+ un stāstām jums par mūžīgo dzīvi,+ kas bija pie Tēva un ir atklāta mums.  Mēs stāstām jums par to, ko esam redzējuši un dzirdējuši,+ lai arī jums būtu vienotība* ar mums, kas esam vienoti ar Tēvu un ar viņa Dēlu Jēzu Kristu.+  To mēs rakstām, lai mūsu prieks būtu pilnīgs.  Lūk, kāda ir vēsts, ko esam dzirdējuši no viņa un ko mēs jums pasludinām: Dievs ir gaisma,+ un viņā nav nekādas tumsas.  Ja sakām, ka esam vienoti ar viņu, un tomēr turpinām dzīvot* tumsā, tad mēs melojam un nerīkojamies pēc patiesības.+  Bet, ja dzīvojam* gaismā, tāpat kā viņš ir gaismā, tad mums ir vienotība savā starpā un viņa Dēla Jēzus asinis mūs attīra no visiem grēkiem.+  Ja sakām, ka esam bez grēka, mēs mānām sevi+ un mūsos nav patiesības.  Ja atzīstamies savos grēkos, tad viņš, būdams uzticams un taisnīgs, piedod mums grēkus un attīra mūs no visas netaisnības.+ 10  Ja sakām, ka neesam grēkojuši, mēs padarām viņu par meli un viņa vārdiem nav vietas mūsos.

Zemsvītras piezīmes

Vai ”par to, kas runā dzīvības vārdus”.
Vai ”kopība; dalība”.
Burt. ”staigāt”.
Burt. ”staigājam”.