Habakuko 1:1–17

  • Pranašo pagalbos šauksmas (1–4)

    • „Kiek ilgai, Jehova?“ (2)

    • „Kodėl tu ramiai žiūri, kaip engiami žmonės?“ (3)

  • Chaldėjai – Dievo nuosprendžio vykdytojai (5–11)

  • Pranašas maldauja Jehovą (12–17)

    • Dievas nemirtingas (12)

    • „Tavo akys per tyros žvelgti į blogį“ (13)

1  Žinia, kuri pranašui Habakukui* buvo apreikšta regėjime.  2  Kiek ilgai, Jehova, tavęs šauksiuosi, o tu negirdėsi?+ Kiek dar turėsiu maldauti, kad gelbėtum nuo smurto, o tu negelbėsi?+  3  Kodėl turiu matyti nedorybę? Ir kodėl tu ramiai žiūri, kaip engiami žmonės? Kodėl man prieš akis plėšikavimas ir smurtas? Kodėl nėra galo ginčams ir nesantaikai?  4  Įstatymas praradęs galią,teisingumo nepaisoma. Nedorėliai užgožia teisiuosius,todėl teisingumas iškraipomas.+  5  „Pasidairykite tautose, pasižiūrėkite! Nustėrkite ir apstulbkite,nes jūsų dienomis nutiks dalykas,kuriuo nepatikėtumėte, jei kas ir pasakytų.+  6  Štai aš išjudinu chaldėjus,+tą nuožmią, smarkią tautą. Jie veržiasi per žemės platybesgrobti svetimų namų.+  7  Jie gąsdina ir kelia siaubą,jie pripažįsta tik savo teisingumą, savo valdžią.+  8  Jų žirgai už leopardus greitesni,už nakties vilkus jie aršesni.+ Jų karo žirgai atšuoliuoja,jų ristūnai atlekia iš toliir puola kaip erelis prie grobio.+  9  Užpuolikai skuba siaubti,+tarsi rytų vėjas skrieja jų pulkai.+ Jie semia belaisvius kaip smėlį. 10  Iš karalių jie šaiposi,juokiasi iš valdytojų.+ Bet kuri tvirtovė jiems – vienas juokas.+ Jie supila žemių pylimą ir ją paima, 11  o paskui vėl pasileidžia per kraštą kaip vėjas. Tačiau jie neliks be kaltės,+nes tiki, kad jų galybė – iš jų dievo*.“+ 12  Argi tu, Jehova, nesi nuo amžių?+ Mano Dieve, mano Šventasis, tu – nemirtingas*!+ Jehova, tu jiems pavedei vykdyti nuosprendį. Įvykdyti bausmės tu juos siuntei,+ manoji Uola.+ 13  Tavo akys per tyros žvelgti į blogį,nedorybės tu negali pakęsti.+ Tad kodėl ramiai žiūri į klastūnus?+ Kodėl tyli, kai nedorėlis ryja už save teisesnį?+ 14  Kodėl su žmonėmis leidi elgtis kaip su jūrų žuvimis,kaip su ropliais*, neturinčiais valdovo? 15  Juos visus jis* ištraukia kabliuku,išvelka bradiniu,į savo tinklą suvaroir netveria džiaugsmu.+ 16  Už tai, kad gausų* laimikį sugavo,už tai, kad turi rinktinio valgio,jis aukas savo bradiniui aukoja,atnašas savo tinklui atnašauja*. 17  Ar nenustos jis tuštinti savo bradinio*? Ar nesiliaus be gailesčio tautų naikinti?+

Išnašos

Vardas galbūt reiškia „šiltas apkabinimas“.
Arba galbūt „nes jų galybė – jų dievas“.
Arba galbūt „mes nemirsime“.
Hebr. žodis tikriausiai reiškia ne tik roplius, bet ir kitokių rūšių gyvūnus, pavyzdžiui, graužikus ir vabzdžius.
T. y. priešas – chaldėjų pulkai.
Pažod. „riebų“.
Arba „smilkalus savo tinklui smilko“.
Arba galbūt „traukti savo kalavijo“.