1 Karalių 9:1–28
9 Kai Saliamonas baigė statyti Jehovos Namus, karaliaus rūmus+ ir visa, ką buvo sumanęs,+
2 jam antrą sykį pasirodė Jehova, kaip jau buvo pasirodęs Gibeone.+
3 Jehova tarė Saliamonui: „Aš išklausiau tavo maldą ir tavo maldavimą, kai kreipeisi į mane. Aš pašventinau Namus, kuriuos pastatei, ir amžiams įkurdinau juose savo vardą.+ Mano akys ir mano širdis ten bus visuomet.+
4 Jei būsi nuoširdus* ir doras mano akivaizdoje,+ kaip kad tavo tėvas Dovydas,+ jei darysi visa, ką tau įsakiau,+ laikysiesi mano nuostatų ir potvarkių,+
5 aš įtvirtinsiu tavo karališkąjį sostą Izraelyje visiems laikams, kaip tavo tėvui Dovydui esu pažadėjęs: ‘Niekada nenutiks taip, kad neliktų tau palikuonio, sėdinčio Izraelio soste.’+
6 Bet jeigu jūs ir jūsų sūnūs mane paliksite, nebesilaikysite mano įsakymų ir įstatų, kuriuos jums daviau, jei imsite garbinti kitus dievus ir jiems lenktis,+
7 aš išrausiu Izraelį iš krašto, kuriame jį apgyvendinau,+ ir Namus, kuriuos paskyriau* savajam vardui, pašalinsiu sau iš akių.+ Izraelis taps priežodžiu ir pajuoka tarp visų tautų.+
8 Šie Namai virs griuvėsių krūva.+ Kas tik eis pro šalį, apstulbs ir ims švilpti*. ‘Kodėl Jehova šitaip pasielgė su šiuo kraštu ir šiais Namais?’ – jie klaus+
9 ir išgirs tokį atsakymą: ‘Nes jie paliko Jehovą, savo Dievą, kuris išvedė jų protėvius iš Egipto žemės. Jie persimetė prie kitų dievų, jiems lenkėsi ir juos garbino. Todėl Jehova ir siuntė jiems šitą nelaimę.’“+
10 Abejus namus – Jehovos Namus ir karaliaus rūmus – Saliamonas statė dvidešimt metų.+
11 Tyro karalius Hiramas+ tiekė Saliamonui kedro ir kadagio rąstų, taip pat aukso, kiek jis pageidavo.+ Užbaigęs statybas, karalius Saliamonas davė Hiramui dvidešimt miestų Galilėjos žemėje.
12 Hiramas iš Tyro išsiruošė apžiūrėti Saliamono dovanotų miestų, bet liko jais nepatenkintas.
13 „Kokius čia miestus man davei, brolau?“ – paklausė jis, tad jie iki šiol vadinami Kabulo žeme*.
14 Hiramas nusiuntė karaliui 120 talentų* aukso.+
15 O štai kaip buvo su darbo prievole,+ kurią karalius Saliamonas įvedė statydamas Jehovos Namus,+ savo rūmus, Pylimą*,+ Jeruzalės sieną, Hacorą,+ Megidą+ ir Gezerą.+
16 (Gezerą buvo užėmęs ir sudeginęs Egipto valdovas faraonas. Jis išžudė mieste gyvenančius kanaaniečius+ ir tą miestą davė savo dukrai,+ Saliamono žmonai, kaip kraitį*.)
17 Saliamonas statė* Gezerą, Žemutinį Bet Horoną,+
18 Baalatą,+ Tamarą, esantį krašto tyrlaukiuose,
19 taip pat visus savo miestus, kur buvo numatęs sandėliuoti atsargas, miestus, kur ketino laikyti kovos vežimus,+ ir miestus, kuriuose buvo skirta gyventi raitininkams. Jeruzalėje, Libane ir visose savo valdose Saliamonas statė, ką tik buvo sumanęs.
20 Visiems neizraelitams, kurie buvo likę iš amoritų, hetitų, perizų, hivų ir jebusiečių,+
21 visiems krašte gyvenantiems jų palikuoniams – tiems, kurių izraelitai neįstengė išnaikinti, – Saliamonas uždėjo darbo prievolę, ir taip jie vergauja iki šios dienos.+
22 Tačiau Saliamonas nepadarė vergu nė vieno izraelito.+ Jie buvo jo kariai, tarnai, pareigūnai, padėjėjai, kovos vežimų ir raitininkų vadai.
23 Vyriausiųjų pareigūnų, kurie vadovavo Saliamono darbams ir prižiūrėjo darbininkus, buvo 550.+
24 Faraono duktė+ iš Dovydo miesto+ persikėlė į rūmus, kuriuos Saliamonas buvo jai pastatęs. Tada Saliamonas pastatė Pylimą*.+
25 Ant aukuro, kurį buvo Jehovai pastatęs, Saliamonas tris kartus per metus+ aukodavo+ deginamąsias ir bendrystės aukas – leisdavo aukų dūmus nuo aukuro Jehovos akivaizdoje. Taigi, jis užbaigė statyti Namus.+
26 Karalius Saliamonas, be to, pastatė laivyną Ecjon Gebere,+ netoli Elato, Raudonosios jūros pakrantėje, Edomo krašte.+
27 Į tuos laivus Hiramas siųsdavo savo tarnų,+ prityrusių jūrininkų, kad plauktų drauge su Saliamono tarnais.
28 Sykį, nuplaukę į Ofyrą,+ jie iš ten paėmė ir karaliui Saliamonui pargabeno 420 talentų aukso.
Išnašos
^ Arba „ištikimos širdies“. Žr. žodynėlyje „ištikimybė Dievui“.
^ Pažod. „pašventinau“.
^ Švilpimu tikriausiai buvo išreiškiama nuostaba, pajuoka ar panieka.
^ Arba galbūt „niekam tikusia žeme“.
^ Talentas buvo lygus 34,2 kg. Žr. priedą B14.
^ Arba „Miloją“. Hebr. žodis reiškia „užpildas“, „sampilas“.
^ Arba „kaip vestuvių dovaną“.
^ Arba „įtvirtino“.
^ Arba „Miloją“. Hebr. žodis reiškia „užpildas“, „sampilas“.