Жөндөө мүмкүнчүлүгү

Тилди тандаңыз

Кошумча менюну көрсөтүү

Мазмунун тизмесин көрсөтүү

Мазмунун көрсөтүү

Жахабанын Күбөлөрү

кыргыз

Онлайн Ыйык Китеп

ЫЙЫК КИТЕПТИН «ЖАҢЫ ДҮЙНӨ КОТОРМОСУ»

Жеремиянын ыйы 2:1—22

2  Атаганат, Жахаба Сион кызына каары менен кара булут каптатып жатат!+ Ал Ысрайылдын көркүн+ асмандан жерге кулатты+, Каары кайнаган күнү таман астын+ эстеген жок. ב [Бет]  Жахаба Жакыптын турак жайларын талкалады+, бирин да аяган жок. Жүйүт кызынын чептерин жаалы менен кыйратты+, Жер менен жексен кылды+, падышалыкты да+, төрөлөрдү да арамдады+. ג [Гимел]  Ал кайнаган каары менен Ысрайылдын бардык мүйүздөрүн* сындырып таштады+, Душманга каршы сунулган оң колун тартып алды+. Жакыпка каршы жалындап, баарын жалмаган оттой күйүп жатат+. ד [Далет]  Ал, душманга окшоп, жаасын тартты+. Оң колун сунуп+, Жоодой болуп+, жакшы көргөндөрүбүздүн баарын өлтүрдү+. Сион кызынын чатырына+ каарын оттой төктү+. ה [Хе]  Жахаба душмандай болуп калды+. Ал Ысрайылды кыйратты+, Анын мунаралуу чебинин баарын кулатты+, сепилдерин талкалады+. Жүйүт кызынын күйүтүн, ыйын арбытты+. ו [Вав]  Ал өз алачыгын бакчадагы алачыктай+ кылып бузду+, өз майрамын токтотту. Жахаба Сиондогу майрамды+, ишемби күндү унуттурду. Кайнаган каары менен падышаны да, дин кызматчыны да четке какты+. ז [Зайин]  Жахаба курмандык жайын таштап кетти+, ыйык жайын карабай койду+. Мунаралуу чепти душмандардын колуна салып берди+. Жахабанын үйүндө алардын үнү майрам күнүндөгүдөй жаңырды+. ח [Хет]  Жахаба Сион кызынын дубалын уратууну ниет кылды+. Ченегич жип менен өлчөдү+, кыйратуудан колун тарткан жок+. Ал коргоо дөбөсү менен дубалды күйүткө салды+; экөө бирдей урап калды. ט [Тет]  Дарбазалары+ жерге батты. Кудай дарбаза бекиткичтерди талкалап, сындырып таштады. Сиондун падышасы менен төрөлөрү элдердин арасында жүрөт+. Мыйзам да жок+. Пайгамбарлары Жахабадан аян албай калышты+. י [Йод] 10  Сион кызынын аксакалдары жерде үн катпай отурушат+. Алар башына топурак чачып+, таар курчанышты+. Иерусалим кыздары баштарын жерге салды+. כ [Каф] 11  Мен ыйлай берип, көзүм соолуду+. Ичим уйгу-туйгу болду+. Боорум жабыркап, жерге түштү+. Анткени элимдин кызы ойрон болду+. Шаар аянттарында жаш балдар, ымыркайлар эс-учунан танды+. ל [Ламед] 12  Алар эс-учун жоготуп, шаар аянттарында өлүктөй болуп жатышкандыктан, Энелеринин кучагында жан берип жатышкандыктан, Алардан: «Нан менен шарап кайда?» — деп сурап жатышты+. מ [Мем] 13  Сага кандай мисал келтирейин? Оо, Иерусалим кызы, сени кимге окшоштурайын?+ Оо, Сион кызы, сени сооротуш үчүн кимге салыштырайын?+ Сенин жараатың+ деңиздей чоң. Сени ким айыктыра алат?+ נ [Нун] 14  Пайгамбарларыңдын аяндары пайдасыз, маңызсыз болгон+. Алар айыбыңды ачышкан эмес+, сени туткундан сактап калышкан эмес. Алган аяндары пайдасыз болгон, айткандары элди адаштырган+. ס [Самех] 15  Жолдон өткөндөрдүн баары сени табалап алакан чабышкан+, Иерусалим кызын көрүп, башын чайкашкан+, ышкырышкан+. «„Көркү жеткилең, жер жүзүнүн кубанычы“ делген шаар ушулбу?» — дешкен+. פ [Пе] 16  Душмандарыңдын баары сага ооздорун араандай ачышты+. Ышкырып, тиштерин кычыратышты+. «Аны жеп-жутабыз+, Мына, биз күткөн күн!+ Ошол күн келди! Аны өз көзүбүз менен көрдүк!» — дешти+. ע [Айин] 17  Жахаба ойлогонун орундатты+, айтканын аткарды+. Байыркы убакта айткан сөзүн ишке ашырды+. Талкалады, аяган жок+. Душманыңдын табасын кандырды+, касыңдын мүйүзүн жогору көтөрдү+. צ [Цаде] 18  Оо, Сион кызынын дубалы+, элдин жүрөгү Жахабага зар какшаган+. Күндүр-түндүр көз жашыңды көлдөт+. Жаныңды жай алдырба. Көзүңдүн кареги тыным албасын. ק [Коф] 19  Ордуңан тур! Түнкүсүн, таңкы күзөт маалында боздо+. Жахабанын алдында+ жүрөгүңдөгүнү суудай төк+. Ачкадан бардык көчөлөрдүн бурчунда эс-учунан танып жаткан+ Балдарыңдын жанынын аман калышын суранып, ага колуңду соз+. ר [Реш] 20  Оо, Жахаба, кара, өзүң аябаган элге назар сал+. Аялдар өз балдарын*, ай-күнүнө жеткиче көтөргөн балдарын жеши керекпи?+ Жахабанын ыйык жайында дин кызматчы, пайгамбар өлтүрүлүшү керекпи?+ ש [Шин] 21  Бала менен карыя+ көчөдө жатат+. Улан-кыздарым кылычтан сулады+. Сен каарың кайнаган күнү кыргын салдың+. Баарын кырдың+, аяган жоксуң+. ת [Тав] 22  Сен элимди келгин болуп жашаган жерлеринен майрам күнүндөгүдөй+ чакырдың. Жахабанын каары төгүлгөн күнү эч ким качып кутулган жок, эч ким аман калган жок+. Өзүм ай-күнүнө жеткиче көтөргөн, чоңойтуп-өстүргөн балдарымды душманым ойрон кылды+. א [Алеф]

Шилтемелер

Ыйык Китепте «мүйүз» деген сөз көп учурда күч-кубатты, бийликти билдирет.
Сөзмө-сөз: «жемишин».