“여자​여.” 이 말​은 예수​께서 이성​을 부르실 때 종종 사용​하신 표현​입니다. 예​를 들어, 예수​께서는 18​년 동안 허리​가 심하게 굽어 있던 한 여인​을 고쳐 주면서 이렇게 말씀​하셨습니다. “여자​여, 당신​은 병​에서 놓였습니다.” (누가 13:10-13) 예수​께서는 어머니​와 대화​하실 때​에도 당시​에 흔히 쓰던 그 호칭​을 사용​하셨는데, 성경 시대​에는 그것​이 공손​한 표현​으로 여겨졌습니다. (요한 19:26; 20:13) 그런데 단지 공손​한 것​보다 더 많은 의미​가 있는 또 다른 단어​가 있었습니다.

성경​에는 매우 따뜻​하고 부드럽게 여자​들​을 부​를 때 사용​된 한 가지 표현​이 나옵니다. 예수​께서는 혈루병​으로 12​년 동안 고통​을 겪어 온 한 여자​에게 말씀​하실 때 그 단어​를 사용​하셨습니다. 율법​에 따르면 그 여자​는 부정​한 상태​에 있었습니다. 따라서 그​가 예수​께 다가가는 것​은 엄밀​히 말​해 하느님​의 율법​에 어긋나는 행동​이었습니다. 그​는 자신​의 상태 때문​에 다른 사람​들​에게서 떨어져 있어야 했습니다. (레위 15:19-27) 하지만 그​의 상황​은 절박​했습니다. 사실 “그 여자​는 여러 의사​에게 치료​를 받느라 고생​도 많이 하고 재산​도 다 써 버렸지만 나아지기​는커녕 오히려 더 악화​되었습니다.”—마가 5:25, 26.

그 여자​는 무리​를 헤치고 뒤​에서 조용​히 다가와 예수​의 겉옷 술​을 만졌습니다. 그러자 즉시 출혈​이 멈추었습니다! 그​는 눈​에 띄지 않게 그 자리​를 벗어나고 싶었지만, 예수​께서는 “누가 나​를 만졌습니까?” 하고 말씀​하셨습니다. (누가 8:45-47) 상황​이 그렇게 되자, 그 여자​는 무서워 떨며 그분 앞​에 엎드려 “사실​대로 다 말씀​드렸습니다.”—마가 5:33.

예수​께서는 그 여자​를 안심​시키기 위해 이렇게 친절​하게 말씀​하셨습니다. “딸​이여, 용기​를 내십시오!” (마태 9:22) 성경 학자​들​에 따르면, “딸”에 해당​하는 히브리어 단어​와 그리스어 단어​는 “친절​과 부드러움”을 전달​하는 비유적 표현​으로 사용​될 수 있습니다. 예수​께서는 이러​한 말​로 그 여자​의 마음​을 더 편하게 해 주셨습니다. “당신​의 믿음​이 당신​을 낫게 했습니다. 평안​히 가십시오. 고통​스러운 병​에서 벗어나 건강​해지십시오.”—마가 5:34.

부유​한 이스라엘 사람 보아스​가 모압 여자​인 룻​을 부​를 때​에도 “딸​이여”라는 표현​을 사용​했습니다. 룻​은 모르는 사람​의 밭​에서 보리​를 줍고 있었기 때문​에 마음​이 불안​했을 것​입니다. 보아스​는 “내 딸​이여, 들으시오”라고 말​하면서 자기 밭​에서 계속 이삭​을 주우라고 권했습니다. 룻​은 보아스 앞​에서 얼굴​을 숙이며 외국인​인 자신​에게 그처럼 친절​을 베푸는 이유​가 무엇​인지 물었습니다. 그러자 보아스​는 룻​의 마음​을 편하게 해 주는 이런 말​을 했습니다. “그대​가 ··· 시어머니[과부 나오미]에게 한 모든 ··· 일​에 대해 내​가 다 들었소. 여호와​께서 그대​가 행한 일​에 대해 상 주시기​를 바라오.”—룻 2:8-12.

예수​와 보아스​는 그리스도인 장로​들​에게 참으로 훌륭​한 본​이 됩니다! 때때로 두 명​의 장로​가 성경​에 근거​한 격려​와 도움​이 필요​한 자매​를 만나​는 경우​가 있습니다. 장로​들​이 기도​로 여호와​의 인도​를 구하고 그 자매​의 말​을 잘 듣는다면, 하느님​의 말씀​을 사용​하여 그​를 안심​시켜 주고 위로​를 베풀 수 있을 것​입니다.—로마 15:4.