내용 바로 가기

하위 메뉴 바로 가기

목차 바로 가기

여호와의 증인

한국어

온라인 성경 | 신세계역 성경 (2014년 개정판)

머리말

성경​은 하느님​께서 우리 모두​에게 보내신 편지​와도 같습니다. 우리​는 성경​의 저자​를 알기 위해 성경​을 알아보아야 합니다. (요한복음 17:3; 디모데 후서 3:16) 여호와 하느님​께서는 성경​의 지면​을 통해 사람​들​과 그​들​의 집​인 이 땅​에 대한 자신​의 목적​을 밝히십니다.—창세기 3:15; 요한 계시록 21:3, 4.

사람​들​의 삶​에 성경​만큼 깊은 영향​을 미치는 책​은 없습니다. 성경​은 우리​에게 감동​을 주어 여호와​의 특성​인 사랑​과 자비​와 동정심​을 본​받게 합니다. 그리고 우리​가 희망​을 갖게 하여, 아무리 힘든 일​을 겪더라도 견딜 수 있게 도와줍니다. 또한 이 세상​의 어떤 것​들​이 하느님​의 완전​한 뜻​과 조화​를 이루지 못하는지 계속 밝혀 줍니다.—시편 119:105; 히브리서 4:12; 요한 1서 2:15-17.

성경​은 원래 히브리어​와 아람어​와 그리스어​로 기록​되었으며, 전역​과 부분역​을 합쳐 약 2600​개 언어​로 번역​되었습니다. 성경​은 역사​상 단연 가장 널리 번역​되고 배부​된 책​입니다. 하느님​의 말씀​이라면 당연​히 그래야 합니다. 성경​에 이러​한 예언​이 있기 때문​입니다. “이 왕국​의 좋은 소식[성경​의 핵심​이 되는 내용]이 모든 민족​에게 증거​되기 위해 사람​이 거주​하는 온 땅​에 전파​될 것​입니다. 그리고 끝​이 올 것​입니다.”—마태복음 24:14.

성경​에 담긴 말씀​의 중요성​을 잘 알고 있기​에, 우리​는 그 말씀​에 대해 깊은 존중심​을 가지고 이번 개정 작업​을 진행​했습니다. 우리​는 성경​의 말씀​을 정확​히 전달​해야 한다는 매우 막중​한 책임감​을 느낍니다. 이 개정판​은 이전​에 여러 판​으로 나온 「신세계역 성경」에 기초​를 두고 있습니다. 훌륭​한 토대​가 된 그 성경​은 60​여 년 전​에 처음 발표​되었습니다. 하지만 지난 반세기 동안 영어​에 많은 변화​가 있었습니다. 그러한 변화 때문​에, 현재​의 신세계역 성서 번역 위원회​가 이 광범위​한 개정 작업​을 시작​하게 되었습니다. 우리​는 원문​을 충실​히 반영​하면서도 명료​하고 읽기 쉬운 번역판​을 만드는 것​을 목표​로 삼았습니다. 부록​에 실린 “성경 번역​의 원칙”, “이 개정판​의 특징”, “성경​이 우리​에게 이르기​까지”와 같은 자료​를 읽어 보면, 이 개정판​이 언어적​인 측면​에서 어떻게 개선​되었는지 알 수 있습니다.

여호와 하느님​을 사랑​하고 숭배​하는 사람​들​은 하느님​의 말씀​을 정확​하고 이해​하기 쉽게 옮긴 번역판​을 원합니다. (디모데 전서 2:4) 그래서 우리​는 이 영어 개정판​을 완성​했으며, 가능​한 한 많은 언어​로 이 개정판​을 번역​할 생각​입니다. ‘하느님​을 찾고 실제​로 발견’하려고 노력​하는 독자 여러분​에게 이 성경 번역판​이 도움​이 되기​를 바라며 그렇게 되기​를 기도​합니다.—사도행전 17:27.

신세계역 성서 번역 위원회

2013​년 8​월

한국어 「신세계역」은 1999​년​에 전권​이 발행​되었습니다. 이번​에 개정​된 한국어판​은 2013​년 영어 「신세계역」 개정판​을 따른 것​이며, 그 책​의 특징​을 모두 포함​하고 있습니다.