웹 접근성 설정

Search

언어 선택

하위 메뉴 바로 가기

목차 바로 가기

내용 바로 가기

여호와의 증인

한국어

온라인 성경

신세계역 성경 (2014년 개정판)

이사야 28:1-29

전체 개요

  • 에브라임의 술꾼에게 화가 있다! (1-6)

  • 유다의 제사장과 예언자이 비틀거리다 (7-13)

  • “죽음과 계약을 맺었다” (14-22)

    • 시온의 귀중한 모퉁잇돌 (16)

    • 여호와의 놀라운 일 (21)

  • 여호와의 지혜로운 징계에 대한 비유 (23-29)

28  에브라임의 술꾼들이+ 쓰는 화려한* 면류관*에 화가 있다! 포도주에 잔뜩 취한 자들이 사는 기름진 골짜기의 머리 위에 있는 것, 그 영광스러운 아름다움을 잃고 시들어 가는 꽃에 화가 있다!   보라! 여호와께서 강하고 위력 있는 자를 보내신다. 우박 섞인 뇌우, 파괴적인 폭풍처럼, 엄청난 홍수를 일으키는 뇌우처럼, 그는 그것을 힘껏 땅에 던질 것이다.   에브라임의 술꾼들이 쓰는 화려한* 면류관들은 발에 짓밟힐 것이다.+   기름진 골짜기의 머리 위에 있는 것, 그 영광스러운 아름다움을 잃고 시들어 가는 꽃은 여름이 되기 전의 이른 무화과처럼 되고 말 것이다. 누구든 그것을 보면 손으로 따서 얼른 삼켜 버린다.  그날에 만군의 여호와께서 자신의 백성의 남은 자들에게+ 영광스러운 면류관과 아름다운 화관이 되시고,  재판석에 앉은 이에게 공의의 영이 되시며, 성문에서 적의 공격을 물리치는 자들에게 힘의 근원이 되실 것이다.+   이들도 포도주 때문에 길을 잃고, 술에 취해 비틀거린다. 제사장과 예언자가 술 때문에 길을 잃고, 포도주 때문에 혼란에 빠지며 술에 취해 비틀거린다. 환상 때문에 길을 잃고, 판결을 내리면서 휘청거린다.+   그들의 식탁에는 토해 낸 더러운 것이 가득하여 더럽지 않은 곳이 한 군데도 없다.   누구에게 지식을 가르치며 누구에게 말씀을 설명하려 하는가? 겨우 젖 뗀 자들에게, 젖가슴에서 겨우 떨어진 자들에게 하려 하는가? 10  “명령에 명령, 명령에 명령, 줄에 줄, 줄에 줄,*+ 여기서도 조금, 저기서도 조금” 하는구나. 11  그러므로 그분은 말*을 더듬는 자들을 통해, 외국어를 통해 이 백성에게 말씀하실 것이다.+ 12  그분은 전에 그들에게 말씀하셨다. “이곳은 쉴 곳이니, 지친 사람을 쉬게 하여라. 이곳은 새 힘을 주는 곳이다.” 그러나 그들은 들으려 하지 않았다.+ 13  그래서 여호와의 말씀은 그들에게 “명령에 명령, 명령에 명령, 줄에 줄, 줄에 줄,*+ 여기서도 조금, 저기서도 조금”이 될 것이다. 그리하여 그들이 걷다가 걸려서 뒤로 넘어지고, 다치고 올무에 걸리고 붙잡히게 될 것이다.+ 14  그러므로 너희 우쭐대는 자들, 예루살렘에 있는 이 백성의 통치자들아, 여호와의 말씀을 들어라. 15  너희는 이렇게 말한다. “우리는 죽음과 계약을 맺었고+ 무덤*과 협약을 맺었다.* 세찬 홍수가 갑자기 쓸고 지나가도 우리에게 미치지 않으리니, 우리가 거짓말을 도피처로 삼고 거짓 속에 몸을 숨겼기 때문이다.”+ 16  그러므로 주권자인 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. “이제 내가 시험받은 돌 하나를 시온에 기초로 놓을 것이니,+ 확실한 기초가+ 되는 귀중한 모퉁잇돌이다.+ 믿음을 나타내는 사람은 놀라 당황하지 않을 것이다.+ 17  나는 공의를 측량줄로 삼고+ 의를 수준기*로 삼을 것이다.+ 우박이 거짓말의 도피처를 쓸어버리고 물이 은신처를 휩쓸어 갈 것이다. 18  너희가 죽음과 맺은 계약은 깨지고 너희가 무덤*과 맺은 협약은 서지 못할 것이다.+ 세찬 홍수가 갑자기 쓸고 지나갈 때에 너희는 부서지고 말 것이다. 19  그것이 지나갈 때마다 너희를 쓸어 가리니,+ 아침마다 지나가고 낮에도 밤에도 지나갈 것이다. 그들은 공포를 겪어야 자기들이 들은 것을 이해하게 될 것이다.”* 20  침대가 너무 짧아 몸을 펴지 못하고 이불이 너무 작아 몸을 감쌀 수 없다. 21  여호와께서 브라심 산에서처럼 일어서시고, 기브온 근처의 골짜기*에서처럼 몸을 일으키실 것이다.+ 그분이 자신의 일 곧 기이한 일을 이루시고 자신의 일 곧 놀라운 일을 수행하시려는 것이다.+ 22  이제 빈정거리지 마라.+ 그러지 않으면 너희의 결박이 더 조여질 것이다. 온 땅을 진멸하기로 결정하셨다는 것을, 나는 주권자인 주, 만군의 여호와에게서 들었다.+ 23  귀를 기울여 내 목소리를 들어라. 주의를 기울여 내 말을 잘 들어라. 24  씨를 뿌리려고 쟁기질하는 사람이 온종일 쟁기질만 하겠느냐? 계속 자기 땅을 갈아엎고 써레질만 하겠느냐?+ 25  땅을 고르고 나면 흑종초를 흩뿌리고 쿠민을 뿌리지 않겠으며, 밀과 기장과 보리를 적당한 자리에 심고 개밀을+ 가장자리에 심지 않겠느냐? 26  이처럼 그분은 그에게 바른길을 가르치시고* 그의 하느님은 그를 교훈하신다.+ 27  흑종초는 타작 썰매를+ 타고서 떨지 않고 쿠민은 수레바퀴를 굴려서 떨지 않는다. 흑종초는 작대기로, 쿠민은 막대기로 쳐서 떤다. 28  빵을 만들자고 곡식을 바스러뜨리겠느냐? 아니다. 무턱대고 계속 타작하지는 않는다.+ 말로 수레를 끌어 그 바퀴를 곡식 위에 굴릴 때에도, 곡식을 바스러뜨리지는 않는다.+ 29  이것도 만군의 여호와에게서 나오는 것이다. 그분의 뜻*은 놀랍고 그분이 이루신 일은 위대하다.*+

각주

또는 “거만한; 교만한”.
수도인 사마리아를 가리키는 듯함.
또는 “거만한; 교만한”.
또는 “측량줄에 측량줄, 측량줄에 측량줄”.
직역하면 “입술”.
또는 “측량줄에 측량줄, 측량줄에 측량줄”.
또는 “스올”. 인류의 공통 무덤을 가리킴. 용어 설명 참조.
달리 번역하면 “함께 환상을 이루었다.”
또는 “다림줄”.
또는 “스올”. 인류의 공통 무덤을 가리킴. 용어 설명 참조.
달리 번역하면 “그들은 이해하게 되면 심한 공포에 사로잡히게 될 것이다.”
또는 “저지 평야”.
또는 “징계하시고; 벌하시고”.
또는 “목적”.
또는 “그분의 실용적인 지혜는 위대하다.”