웹 접근성 설정

Search

언어 선택

하위 메뉴 바로 가기

목차 바로 가기

내용 바로 가기

여호와의 증인

한국어

온라인 성경

신세계역 성경 (2014년 개정판)

에스겔 40:1-49

전체 개요

  • 환상 속에서 이스라엘로 간 에스겔 (1, 2)

  • 에스겔이 성전 환상을 보다 (3, 4)

  • 과 문 (5-47)

    • 바깥쪽 동문 (6-16)

    • 바깥뜰과 다른 문들 (17-26)

    • 안뜰과 문들 (27-37)

    • 성전 봉사를 위한 방들 (38-46)

    • 제단 (47)

  • 성전 현관 (48, 49)

40  우리가 유배된+ 지 25년째 되는 해, 그해 초, 그달 10일에, 곧 그 도시가 무너지고 나서+ 14년째 되는 해, 바로 그날에 여호와의 손이 내게 내리더니, 그분이 나를 그 도시로 데리고 가셨다.+  하느님의 환상 속에서 그분이 나를 이스라엘 땅으로 데려다가 아주 높은 산+ 위에 내려놓으셨는데, 그 산 위 남쪽으로 도시 같은 구조물이 있었다.  그분이 나를 그곳으로 데리고 가셨을 때, 내가 한 사람을 보았는데, 그의 모습은 구리 같았다.+ 그는 아마줄과 측량 갈대*를 손에 들고+ 문 앞에 서 있었다.  그 사람이 나에게 말했다. “사람의 아들아, 자세히 보고 귀 기울여 듣고, 내가 너에게 보여 주는 모든 것에 주의를 기울여라.* 그 때문에 너를 여기로 데려온 것이다. 네가 보는 모든 것을 이스라엘 집에게 알려 주어라.”+  내가 보니 성전* 밖을 둘러싼 담이 있었다. 그 사람의 손에는 길이가 (1큐빗에 한 손 너비를 더한 큐빗으로) 6큐빗인 측량 갈대*가 있었다. 그가 그 담을 재니, 두께가 한 갈대이고 높이도 한 갈대였다.  그는 동쪽으로 난 문으로+ 가서, 그 계단으로 올라갔다. 그리고 문지방을 재니 너비가 한 갈대였고, 다른 문지방도 너비가 한 갈대였다.  경비실은 각각 길이가 한 갈대이고 너비도 한 갈대였으며, 경비실들+ 사이는 5큐빗이었다. 안쪽으로 난 문의 현관 앞 문지방도 한 갈대였다.  그가 안쪽으로 난 문의 현관을 재니 한 갈대였다.  그리고 문의 현관을 재니 8큐빗이었고, 그 옆 기둥들을 재니 2큐빗이었다. 문의 현관은 안쪽으로 나 있었다. 10  동문에는 양쪽으로 경비실이 셋씩 있었다. 셋 다 치수가 같았고, 양쪽의 옆 기둥들도 치수가 같았다. 11  그가 문 입구의 너비를 재니 10큐빗이었고, 문 전체의 너비는 13큐빗이었다. 12  그리고 양쪽 경비실 앞에 칸막이를 세워 놓은 곳은 1큐빗이었다. 양쪽 경비실은 각각 6큐빗이었다. 13  그가 또 이쪽 경비실 지붕*에서 저쪽 경비실 지붕까지 문을 재니 너비가 25큐빗이었다. 이쪽 입구와 저쪽 입구가 마주 보고 있었다.+ 14  그런 다음 그가 옆 기둥들을 재니 높이가 60큐빗이었고, 뜰 둘레에 있는 문들의 옆 기둥들도 그와 같았다. 15  문 입구 앞에서부터 문의 안쪽 현관 앞까지는 50큐빗이었다. 16  문 안쪽으로 양쪽에 있는 경비실들과 그 옆 기둥들에는 틀이 좁아지는 창문*들이 있었다.+ 현관들 안쪽에도 양쪽으로 창문들이 있었고, 옆 기둥들에는 야자나무 모양이 있었다.+ 17  그런 다음 그가 나를 데리고 바깥뜰로 들어갔는데, 내가 보니 식당*들이+ 있고, 뜰 둘레는 포장이 되어 있었다. 그 포장된 곳에는 30개의 식당이 있었다. 18  문들 옆쪽의 포장된 곳은 그 너비가 문들의 길이와 같았다. 그것은 낮은 포장길이었다. 19  그는 아랫문 앞에서부터 안뜰의 가장자리까지 거리*를 쟀는데, 동쪽과 북쪽으로 모두 100큐빗이었다. 20  바깥뜰에는 북쪽으로 난 문이 있었다. 그가 그 길이와 너비를 쟀다. 21  경비실이 양쪽으로 셋씩 있었는데, 그 문의 옆 기둥들과 현관은 첫째 문의 치수와 같았다. 그 길이는 50큐빗이고, 너비는 25큐빗이었다. 22  그 창문들과 현관과 야자나무 모양은+ 동문의 것들과 치수가 같았다. 그리고 일곱 계단을 오르면 그리로 들어갈 수 있었는데, 현관은 그 앞에 있었다. 23  안뜰에는 북문 맞은편에 문이 있고 동문 맞은편에도 문이 있었다. 그가 문과 문 사이를 재니 100큐빗이었다. 24  또 그가 나를 데리고 남쪽으로 갔는데, 내가 보니 남쪽에 문이 있었다.+ 그가 옆 기둥들과 현관을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다. 25  그 문과 현관의 양쪽에는 창문들이 있는데, 다른 창문들과 같았다. 그 문은 길이가 50큐빗이고, 너비가 25큐빗이었다. 26  또 그리로 올라가는 일곱 계단이 있고,+ 현관은 그 앞에 있었다. 그 문의 옆 기둥들에는 야자나무 모양이 양쪽에 하나씩 있었다. 27  안뜰에도 남쪽으로 난 문이 있었다. 그가 남쪽으로 문과 문 사이를 재니 거리가 100큐빗이었다. 28  또 그가 나를 데리고 남문을 지나 안뜰로 들어갔다. 그가 남문을 재니 앞의 것들과 치수가 같았다. 29  경비실들과 옆 기둥들과 현관도 앞의 것들과 치수가 같았다. 그 문과 현관 양쪽에는 창문들이 있었다. 그 문은 길이가 50큐빗이고, 너비가 25큐빗이었다.+ 30  안뜰 둘레에 현관들이 있는데, 길이가 25큐빗이고, 너비가 5큐빗이었다. 31  그 현관은 바깥뜰로 나 있고, 그 옆 기둥들에는 야자나무 모양이 있으며,+ 그리로 올라가는 여덟 계단이 있었다.+ 32  그가 나를 데리고 동쪽에서 안뜰로 들어가서 문을 재니, 앞의 것들과 치수가 같았다. 33  경비실들과 옆 기둥들과 현관도 앞의 것들과 치수가 같았고, 그 문과 현관 양쪽에는 창문들이 있었다. 그 문은 길이가 50큐빗이고, 너비가 25큐빗이었다. 34  그 현관은 바깥뜰로 나 있고, 양쪽 옆 기둥들에는 야자나무 모양이 있으며, 그리로 올라가는 여덟 계단이 있었다. 35  그가 또 나를 데리고 북문으로 들어가서+ 그것을 재니, 앞의 것들과 치수가 같았다. 36  경비실들과 옆 기둥들과 현관도 앞의 것들과 같았다. 문 양쪽에는 창문들이 있었다. 그 문은 길이가 50큐빗이고, 너비가 25큐빗이었다. 37  문의 옆 기둥들은 바깥뜰을 향해 있고, 양쪽 옆 기둥들에는 야자나무 모양이 있으며, 그리로 올라가는 여덟 계단이 있었다. 38  문들의 옆 기둥들 곁에는 출입구가 있는 식당이 있었다. 그곳에서 번제물을 씻게 되어 있었다.+ 39  그 문의 현관 양쪽에 상이 두 개씩 있는데, 그 위에서 번제물과+ 속죄 제물과+ 죄과 제물을+ 잡게 되어 있었다. 40  북문으로 올라가는 쪽 입구 바깥에 상이 두 개 있고, 문의 현관 안쪽에도 상이 두 개 있었다. 41  문 양쪽으로 상이 네 개씩, 모두 여덟 개의 상이 있었는데, 그 위에서 희생 제물을 잡았다. 42  번제물을 위한 네 개의 상은 다듬은 돌로 만든 것으로, 길이가 1큐빗 반, 너비가 1큐빗 반, 높이가 1큐빗이었다. 그 위에 번제물과 희생 제물을 잡는 데 쓰는 도구들을 놓아두었다. 43  한 손 너비만 한 선반들이 내벽 둘레에 달려 있었고, 그 상들 위에는 예물로 바치는 고기를 놓아두었다. 44  안쪽 문 바깥에는 노래하는 자들의+ 식당들이 있었는데, 안뜰의 북문 곁에 있고 남쪽을 향해 있었다. 동문 곁에도 식당이 하나 있었는데, 북쪽을 향해 있었다. 45  그가 나에게 말했다. “남쪽을 향한 이 식당은 성전에서 봉사하는 책임을+ 맡은 제사장들을 위한 것이다. 46  그리고 북쪽을 향한 식당은 제단에서 봉사하는 책임을+ 맡은 제사장들을 위한 것이다. 그들은 사독의 자손들+ 곧 여호와께 가까이 나아가 그분을 섬기도록 임명된 레위 사람들이다.”+ 47  이어서 그가 안뜰을 재니, 길이가 100큐빗, 너비가 100큐빗인 정사각형이었다. 그리고 제단은 성전 앞에 있었다. 48  그가 나를 데리고 성전 현관으로+ 들어가서 현관의 옆 기둥을 재니, 이쪽도 5큐빗이고 저쪽도 5큐빗이었다. 문의 너비는 이쪽도 3큐빗이고 저쪽도 3큐빗이었다. 49  현관은 길이가 20큐빗이고 너비가 11*큐빗이었다. 계단을 올라가면 그리로 들어가게 되어 있었다. 문기둥 옆에는 기둥이 양쪽에 하나씩 있었다.+

각주

직역하면 “네 마음을 두어라.”
직역하면 “집”. 40-48장에서 “집”이 성전 관련 건축물이나 성전 건물 자체를 가리킬 때는 이렇게 번역함.
직역하면 “1큐빗과 한 손 너비, 6큐빗의 측량 갈대”. 긴 큐빗을 가리킴. 부록 나14 참조.
경비실 벽의 꼭대기를 가리킬 수 있음.
창구멍이 안쪽이나 바깥쪽으로 점점 좁아지는 창.
또는 “방”.
직역하면 “너비”.
달리 번역하면 “12”.