웹 접근성 설정

Search

언어 선택

하위 메뉴 바로 가기

목차 바로 가기

내용 바로 가기

여호와의 증인

한국어

온라인 성경

신세계역 성경 (1999년판) 2014년 개정판 보기

창세기 38:1-30

38  그 무렵에 유다가 자기 형제들에게서 떠나 내려가서 한 아둘람 사람+ 가까이에 천막을 쳤는데, 그의 이름은 히라였다.  거기서 유다는 어떤 가나안 사람의 딸을+ 보았는데, 그 사람의 이름은 수아였다. 그리하여 유다는 그 여자를 취하여 관계를 가졌다.  그리고 그 여자가 임신하였다. 후에 아들을 낳으니, 유다가 그 이름을 에르라고 불렀다.+  그 여자가 다시 임신하였다. 얼마 후에 아들을 낳고 그 이름을 오난이라고 불렀다.  또다시 아들을 낳은 다음 그 이름을 셸라라고 불렀다. 그 여자가 셸라를 낳을 때에+ 그는 악십에 있었다.  얼마 후에 유다가 자기의 맏아들 에르를 위하여 아내를 얻어 주었는데, 그의 이름은 다말이었다.+  그런데 유다의 맏아들 에르여호와의 눈에 악함이 드러났으므로,+ 여호와께서 그를 죽게 하셨다.+  그것을 보고 유다오난에게 말하였다. “네 형수와 관계를 갖고 그와 시숙 결혼을 하여 네 형을 위하여 자손을 일으켜라.”+  그러나 오난은 그 자손이 자기 것이 되지 않을 줄을 알고 있었다.+ 그래서 그는 형수와 관계를 가질 때에 정액을 땅바닥에 쏟아 버려 자기 형에게 자손을 주지 않으려고 하였다.+ 10  그가 한 일이 여호와의 눈에 악하였으므로,+ 그분이 그도 죽게 하셨다.+ 11  그러자 유다가 자기 며느리 다말에게 “내 아들 셸라가 자랄 때까지 네 아버지의 집에서 과부로 살고 있어라”+ 하였다. 그가 그 자신에게 말하기를 “셸라도 그의 형들처럼 죽을지 모르겠다”+ 하였던 것이다. 그리하여 다말이 가서 자기 아버지의 집에서 살고 있었다.+ 12  그렇게 하여 날수가 많아져서 수아의 딸, 곧 유다의 아내가+ 죽었다. 그래서 유다는 애도하는 기간을 지켰다.+ 그 후에 그는 자기 양들의 털 깎는 사람들에게 올라갔는데, 그와 그의 동무인 아둘람 사람 히라+ 팀나+ 올라갔다. 13  그때에 다말에게 “자, 너의 시아버지가 그 양들의 털을 깎으려고 팀나로 올라가고 있다”는+ 말이 전해졌다. 14  이에 그는 과부의 옷을 벗고 너울로 자기를 덮고 베일을 쓴 뒤 팀나로 가는 길녘에 있는 에나임 입구에 앉았다. 그는 셸라가 다 자랐는데도 자기를 그에게 아내로 주지 않은 것을 알았기 때문이다.+ 15  유다는 그를 보자 즉시 그를 창녀로 여겼다.+ 그가 얼굴을 가리고 있었기 때문이다.+ 16  그래서 유다는 길가에 있는 그 여자에게로 돌이켜 가서 말하였다. “부디, 내가 너와 관계를 갖게 해 다오.”+ 유다는 그가 자기 며느리인 줄 알지 못하였던 것이다.+ 하지만 그가 말하였다. “당신은 저에게 무엇을 주고 저와 관계를 가지시렵니까?”+ 17  이에 유다가 말하였다. “내가 가축 떼에서 염소 새끼 한 마리를 보내 주마.” 그렇지만 그가 말하였다. “당신이 그것을 보낼 때까지 담보물을 주시겠습니까?”+ 18  그래서 유다가 말하기를 “내가 너에게 무슨 담보물을 주랴?” 하자 그가 말하였다. “당신의 인장 반지와+ 끈과 당신의 손에 있는 지팡이이면 됩니다.” 그래서 유다가 그것들을 그에게 주고 그와 관계를 가지므로, 그가 유다에 의해 임신하였다. 19  그 후에 그 여자가 일어나 가서 자기의 너울을 벗고 과부의 옷을 입었다.+ 20  유다는 자기 동무인 아둘람 사람의+ 손을 빌려 염소 새끼를 보내어, 그 여자의 손에서 담보물을 돌려받으려고 하였으나, 그가 그 여자를 찾지 못하였다. 21  그는 그 여자가 있던 곳의 사람들에게 묻기를, “에나임에, 그 길가에 있던 그 신전 매춘부는 어디 있습니까?” 하였다. 그러나 그들이 말하기를 “이곳에는 신전 매춘부라고는+ 있은 적이 없습니다” 하였다. 22  결국 그가 유다에게 돌아와서 말하였다. “그 여자를 찾지 못했네. 더구나 그곳 사람들이 ‘이곳에는 신전 매춘부라고는 있은 적이 없다’고 말하더군.” 23  그래서 유다가 말하였다. “그 여자가 그것들을 갖게 두게나. 그리하여 우리가 멸시를 당하지 않도록 하세.+ 어쨌든, 나는 이 새끼 염소를 보냈으나, 자네—자네가 그를 찾지 못한 걸세.” 24  석 달쯤 후에 유다에게 “당신의 며느리 다말이 창녀짓을 하였는데,+ 자, 그가 창녀짓으로 임신까지 하였소”라는+ 말이 들렸다. 이에 유다가 말하였다. “그를 끌어 내어 불태우시오.”+ 25  그 여자는 끌려나오면서 시아버지에게 사람을 보내어 말하기를 “이것들의 주인 되는 사람에 의해 제가 임신하였습니다”+ 하였다. 그리고 덧붙여 말하였다. “부디, 이 인장 반지와 끈과 지팡이가 누구의 것인지+ 살펴보십시오.”+ 26  그때에 유다가 그것들을 살펴보고 말하였다.+ “그가 나보다 더 의롭구나.+ 내가 그에게 내 아들 셸라를 주지 않았기 때문이다.”+ 유다는 그 후로 더 이상 그와 관계를 갖지 않았다.+ 27  그가 해산할 때에, 보라, 그의 배 안에 쌍둥이가 있었다. 28  더욱이, 그가 해산할 때에 한 아이가 손을 내밀자, 산파가 즉시 잡아 그 손에 진홍색 천 조각을 매면서 말하기를 “이 아이가 먼저 나왔다” 하였다. 29  마침내 그 아이가 자기 손을 도로 집어넣자, 보라, 그 아이의 형제가 나왔다. 그러므로 그 여자가 큰 소리로 말하였다. “네가 회음 열상을 일으켰으니, 네가 어쩌려고 이러느냐?” 그리하여 그 아이의 이름이 베레스+ 불렸다. 30  그 후 그 손에 진홍색 천 조각이 있는 그 아이의 형제가 나오니, 그 이름이 제라+ 불리게 되었다.

각주