내용 바로 가기

목차 바로 가기

여호와의 증인

언어 선택 한국어
신세계역 성경 (연구용)

마태복음 25:1-46

25  “그때​에 하늘 왕국​은 등불​을+ 가지고 신랑​을+ 맞이​하러 나간 열 처녀​에 비할 수 있습니다.  그중 다섯​은 어리석고 다섯​은 슬기​로웠습니다.+  어리석은 처녀​들​은 등불​은 가져갔지만 기름​은 가져가지 않았습니다.  그러나 슬기​로운 처녀​들​은 등불​과 함께 병​에 기름​을 담아 가져갔습니다.  신랑​이 늦어지자, 그​들​은 모두 졸다가 잠​이 들었습니다.  그런데 한밤중​에 ‘신랑​이다! 나가서 맞이​하여라’ 하고 외치는 소리​가 났습니다.  그러자 그 처녀​들​은 모두 일어나 자기 등불​을 준비​했습니다.+  어리석은 처녀​들​이 슬기​로운 처녀​들​에게 말​했습니다. ‘우리 등불​이 꺼져 가니 너희 기름​을 좀 나누어 다오.’  그러자 슬기​로운 처녀​들​이 이렇게 대답​했습니다. ‘우리​와 너희​가 함께 쓰기​에는 충분​하지 않을 것 같구나. 차라리 기름​을 파는 사람​들​에게 가서 너희​가 쓸 것​을 사렴.’ 10  그​들​이 기름​을 사러 간 사이​에 신랑​이 왔습니다. 준비​된 처녀​들​은 신랑​과 함께 결혼 잔치​에 들어가고+ 문​은 닫혔습니다. 11  그 후​에 나머지 처녀​들​이 와서 ‘주​여, 주​여, 열어 주십시오!’ 하고 말​했습니다.+ 12  그러자 그​가 말​했습니다. ‘진실​로 당신​들​에게 말​하는데, 나​는 당신​들​을 알지 못하오.’ 13  그러므로 깨어 살피십시오.+ 여러분​은 그 날​과 그 시간​을 알지 못하기 때문​입니다.+ 14  하늘 왕국​은 어떤 사람​이 외국​으로 여행​을 떠나면서 종​들​을 불러 자기 소유​를 맡긴 것​과 같습니다.+ 15  그​는 각자​의 능력​에 따라,+ 한 사람​에게는 다섯 달란트​를, 한 사람​에게는 두 달란트​를, 또 한 사람​에게는 한 달란트​를 주고 외국​으로 갔습니다. 16  다섯 달란트​를 받은 종​은 즉시 가서 그것​으로 장사​하여 다섯 달란트​를 더 벌었습니다. 17  두 달란트​를 받은 종​도 그렇게 하여 두 달란트​를 더 벌었습니다. 18  그러나 한 달란트​만 받은 종​은 가서 땅​을 파고 주인​의 돈​을 숨겨 놓았습니다. 19  오랜 후​에, 그 종​들​의 주인​이 와서 그​들​과 결산​을 하게 되었습니다.+ 20  그러자 다섯 달란트​를 받은 종​이 나아와 다섯 달란트​를 더 내놓으며 말​했습니다. ‘주인​님, 저​에게 다섯 달란트​를 맡기셨는데, 보십시오, 제​가 다섯 달란트​를 더 벌었습니다.’+ 21  주인​이 그​에게 말​했습니다. ‘잘했다, 착하고 충실​한 종​아! 네​가 적​은 일​에 충실​했으니, 네​게 많은 일​을 맡기겠다.+ 네 주인​과 기쁨​을 함께 나누어라.’*+ 22  다음​에 두 달란트​를 받은 종​이 나아와 말​했습니다. ‘주인​님, 저​에게 두 달란트​를 맡기셨는데, 보십시오, 제​가 두 달란트​를 더 벌었습니다.’+ 23  주인​이 그​에게 말​했습니다. ‘잘했다, 착하고 충실​한 종​아! 네​가 적​은 일​에 충실​했으니, 네​게 많은 일​을 맡기겠다. 네 주인​과 기쁨​을 함께 나누어라.’ 24  마지막​으로, 한 달란트​를 받은 종​이 나아와 말​했습니다. ‘주인​님, 저​는 주인​님​이 지나치게 요구​하는* 분​이라서, 뿌리지 않은 곳​에서 거두고 넉가래질​하지 않은 곳​에서 모으신다는 것​을 알고 있었습니다.+ 25  그래서 두려운 나머지 가서 주인​님​의 달란트​를 땅​속​에 숨겨 놓았습니다. 여기 주인​님​의 돈​이 있습니다.’ 26  그러자 주인​이 그​에게 말​했습니다. ‘악​하고 게으른* 종​아, 너​는 나​를 뿌리지 않은 곳​에서 거두고 넉가래질​하지 않은 곳​에서 모으는 사람​으로 알고 있었단 말​이냐? 27  그렇다면 너​는 내 돈​을 은행가​에게 맡겼어야 했다. 그러면 내​가 와서 내 돈​을 이자​와 함께 돌려받았을 것​이다. 28  너희​는 이 종​에게서 달란트​를 빼앗아 열 달란트 가진 종​에게 주어라.+ 29  누구​든지 가진 사람​은 더 받아 넉넉​해질 것​이지만, 가지지 않은 사람​은 가진 것​마저 빼앗길 것​이다.+ 30  이 쓸모​없는 종​을 바깥 어둠 속​으로 내쫓아라. 거기서 그​가 울며 이​를 갈 것​이다.’ 31  ‘사람​의 아들’이+ 자신​의 영광 중​에 모든 천사​와 함께 와서+ 자신​의 영광​스러운 왕좌​에 앉을 것​입니다. 32  모든 민족​이 그 앞​에 모아질 것​이며, 그​는 목자​가 양​과 염소​를 분리​하듯이 사람​들​을 하나하나 분리​할 것​입니다. 33  그리하여 양​은+ 자기 오른편​에, 염소​는 자기 왼편​에+ 둘 것​입니다. 34  그리고 왕​은 자기 오른편​에 있는 사람​들​에게 말​할 것​입니다. ‘나​의 아버지​께 축복​받은 사람​들​아, 와서 세상​의 기초​가 놓인 때​부터 너희​를 위해 준비​된 왕국​을 상속​받아라. 35  너희​는 내​가 굶주렸을 때​에 먹을 것​을 주었고, 내​가 목​말랐을 때​에 마실 것​을 주었다. 내​가 나그네​였을 때​에 나​를 맞아들여 후대​했고,+ 36  벌거벗었을 때​에 옷​을 입혀 주었다.+ 내​가 병​들었을 때​에 돌보아 주었고, 감옥​에 있을 때​에 찾아와 주었다.’+ 37  그러면 의로운 사람​들​이 그분​에게 이렇게 대답​할 것​입니다. ‘주​여, 언제 우리​가 주​께서 굶주리신 것​을 보고 음식​을 드렸으며, 목​마르신 것​을 보고 마실 것​을 드렸습니까?+ 38  언제 우리​가 주​께서 나그네​이신 것​을 보고 맞아들여 후대​했으며, 벌거벗으신 것​을 보고 옷​을 입혀 드렸습니까? 39  언제 우리​가 주​께서 병​드시거나 감옥​에 계신 것​을 보고 찾아갔습니까?’ 40  그러면 왕​이 그​들​에게 대답​할 것​입니다. ‘진실​로 너희​에게 말​하는데, 너희​가 이 내 형제​들 중 가장 작은 자 하나​에게 한 것​이 바로 나​에게 한 것​이다.’+ 41  그리고 그​는 자기 왼편​에 있는 사람​들​에게 말​할 것​입니다. ‘너희 저주​받은 자​들​아, 내게서 떠나+ 마귀​와 그​의 천사​들​을 위해 준비​된 영원​한 불​에+ 들어가거라.+ 42  너희​는 내​가 굶주렸을 때​에 먹을 것​을 주지 않았고, 내​가 목​말랐을 때​에 마실 것​을 주지 않았다. 43  내​가 나그네​였을 때​에 나​를 맞아들여 후대​하지 않았고, 벌거벗었을 때​에 옷​을 입혀 주지 않았으며, 병​들고 감옥​에 있을 때​에 나​를 돌보아 주지 않았다.’ 44  그러면 그​들​도 이렇게 대답​할 것​입니다. ‘주​여, 언제 우리​가 주​께서 굶주리거나 목​마르거나 나그네 되거나 벌거벗거나 병​들거나 감옥​에 계신 것​을 보고도 주​를 섬기지 않았습니까?’ 45  그때​에 그​는 이렇게 대답​할 것​입니다. ‘진실​로 너희​에게 말​하는데, 너희​가 이 가장 작은 자​들 중 하나​에게 하지 않은 것​이 바로 나​에게 하지 않은 것​이다.’+ 46  이​들​은 영원​한 끊어짐​을 당하고+ 의로운 사람​들​은 영원​한 생명​을 누릴 것​입니다.”+

각주

또는 “네 주인​과 함께 기뻐하여라; 네 주인​의 기쁨​에 들어가라.”
또는 “몰인정​한; 모진”.
또는 “나태​한; 주저​하는; 빈둥​거리는”.

연구 노트

슬기​로운: 그리스어 원어​에는 이해력​을 나타낸다는 의미​가 들어 있는데, 여기​에는 통찰력, 분별력, 앞날​을 내다보고 준비​하는 태도, 실용적​인 지혜, 신중​한 태도​가 포함​된다. 동일​한 단어​가 마 7:2425:2, 4, 8, 9에도 사용​되었다. 「칠십인역」은 창 41:33, 39​에서 요셉​을 묘사​할 때 이 단어​를 사용​한다.

슬기​로웠습니다: 또는 “지혜​로웠습니다”.—마 24:45 연구 노트 참조.

자기 등불​을 준비​했습니다: 등불​이 환하게 타오르게 하기 위해 심지​를 자르고 기름​을 채워 넣는 등 필요​한 일​을 했다는 의미​인 것 같다.

깨어 살피십시오: 그리스어 원어​는 기본적​으로 “깨어 있다”를 의미​하며, 많은 문맥​에서 “경계​하다; 주​의 깊이 살피다”라는 뜻​으로 사용​된다. 마태​는 마 24:43; 25:13; 26:38, 40, 41​에서 이 단어​를 사용​하며, 마 24:44​에서는 이 단어​를 “준비​하고” 있어야 할 필요성​과 연관 짓는다.—마 26:38 연구 노트 참조.

깨어 있으십시오: 또는 “깨어 살피십시오”. 이전​에도 예수​께서는 자신​이 올 날​과 시간​을 제자​들​이 모르기 때문​에 그​들​이 영적​으로 깨어 있어야 한다고 강조​하신 적​이 있다. (마 24:42; 25:13 연구 노트 참조) 그분​은 이 구절​에서 다시 그러한 권고​를 하신다. 그리고 마 26:41​에서 또다시 그 권고​를 하시면서, 영적​으로 깨어 있는 것​과 꾸준​히 기도​하는 것​을 관련​지으셨다. 이와 비슷​한 권고​가 그리스도인 그리스어 성경 전체​에 걸쳐 나오는데, 이 점​을 볼 때 영적​으로 깨어 있는 것​이 참그리스도인​에게 매우 중요​하다는 것​을 알 수 있다.—고전 16:13; 골 4:2; 살전 5:6; 벧전 5:8; 계 16:15.

깨어 살피십시오: 직역​하면 “깨어 있으십시오”. 영적​으로 깨어 있으라는 교훈​은 열 처녀​의 비유​에 들어 있는 핵심적​인 사상​이다.—마 24:42; 26:38 연구 노트 참조.

달란트: 그리스달란트​는 실제 주화​는 아니었지만 무게​와 화폐​의 단위​로 사용​되었다. 은 1​그리스달란트​는 20.4​킬로그램​이었으며 약 6000​드라크마(로마데나리온)에 해당​했다. 일반 노동자​의 약 20​년 치 품삯​과 맞먹는 금액​이었다.—부록 나​14 참조.

돈: 직역​하면 “은”. 화폐​로 사용​되던 은​을 가리킨다.

달란트​를 땅​속​에 숨겨 놓았습니다: 고고학자​들​과 농부​들​이 성서​의 땅​에서 많은 양​의 귀중품​과 주화​를 발견​한 것​을 보면 당시 그러한 일​이 흔히 있었음​을 알 수 있다.

은행가 ··· 이자: 1​세기​에 이스라엘​과 주변 나라​에서는 대부업자 즉 은행가​를 쉽게 볼 수 있었다. 율법​은 이스라엘 사람​이 다른 궁핍​한 유대인​에게 돈​을 빌려줄 때 이자​를 받는 것​을 금했다. (출 22:25) 하지만 외국인​에게 돈​을 빌려줄 때​는 이자​를 받는 것​이 허용​되었는데, 아마도 사업 자금​으로 돈​을 빌려주는 경우​에 해당​되었을 것​이다. (신 23:20) 예수 시대​에는 대부업자에게 돈​을 맡기고 이자​를 받는 일​이 흔했던 것 같다.

이​를 갈게: 또는 “이​를 악물게”. 이​를 간다는 것​은 고통, 절망, 분노​라는 의미​를 포함​할 수 있으며, 거친 말​이나 폭력적​인 행동​을 수반​하기​도 한다.

이​를 것​이다: 마 8:12 연구 노트 참조.

‘사람​의 아들’: 예수​께서 자신​을 가리킬 때 사용​하신 표현. 복음서​에 약 80​회 나온다. 예수​께서는 자신​이 실제​로 여자​에게서 태어난 사람​이라는 점​과 자신​이 아담​을 대신​할 수 있는 적합​한 사람​으로서 인류​를 죄​와 죽음​으로부터 구속​할 능력​이 있다는 점​을 강조​하려고 이 표현​을 사용​하신 것 같다. (롬 5:12, 14, 15) 또한 이 표현​은 예수​가 메시아 즉 그리스도​임​을 밝혀 주었다.—단 7:13, 14. 용어 설명 참조.

‘사람​의 아들’: 마 8:20 연구 노트 참조.

자기 오른편​에 ··· 자기 왼편​에: 성경​의 일부 문맥​에서 누군가​의 오른편​이나 왼편​에 있는다는 것​은 그​에게서 영예​나 권위​를 받는 것​을 의미​하는데(마 20:21, 23), 언제나 오른편​이 가장 영예​로운 자리​로 여겨졌다(시 110:1; 행 7:55, 56; 롬 8:34). 하지만 이 구절​과 마 25:34, 41​에서는 왕​의 오른편​과 왼편​이 서로 반대​되는 개념​으로 사용​되어, 오른편​은 은혜​를 받는 입장​을, 왼편​은 은혜​를 받지 못하는 입장​을 의미​한다.—전 10:2, 각주 비교.

세상​의 기초​가 놓인 때: “기초​를 놓다”에 해당​하는 그리스어​는 히 11:11​에서 “자손”과 함께 쓰였으며 “수태​하다”라고 번역​되었다. “세상​의 기초​가 놓인 때”라는 표현​에서 이 단어​는 아담​과 하와​가 자녀​를 수태​하여 낳는 것​을 가리키는 것 같다. 예수​께서는 “세상​의 기초​가 놓인 때”를 아벨​과 연관 지으신다. 아벨​은 인류 세상 가운데​서 하느님​께서 구원​받을 만하다고 여기신 첫 번째 사람​이었을 것​이며, 그​의 이름​은 “세상​의 기초​가 놓인 때”부터 생명​의 두루마리​에 적혀 있었을 것​이다.—눅 11:50, 51; 계 17:8.

왕국: 성경​에서 이 단어​는 “왕​이 다스리는 지역​이나 나라”, “왕권”, “통치 영역”, “왕​의 통치​를 받는 상태”를 포함​해 여러 가지 의미​로 사용​된다. 이 구절​에서는 하느님​의 왕국​의 영역 내​에서 그 왕국​의 통치​를 받으며 사는 사람​들​이 누리게 될 유익​과 축복​을 가리키는 표현​인 것 같다.

상속​받아라: 그리스어 동사​는 기본적​으로 상속권​을 가진 사람​이 무언가를 물려받는 것​을 의미​하는데, 많은 경우 아버지​와 아들​처럼 혈연관계 때문​에 재산​을 상속​받는 것​을 가리킨다. (갈 4:30) 하지만 여기​에서는 이 동사​가 하느님​에게서 무언가를 상​으로 받는다는 더 폭​넓은 의미​로 사용​되었다. 그리스도인 그리스어 성경​에서는 주​로 그러한 의미​로 쓰인다.—마 19:29; 고전 6:9.

벌거벗었을: 또는 “옷​을 갖춰 입지 못했을”. 그리스어 김노스는 “가벼운 옷차림​을 한; 속옷​만 입은”을 의미​할 수 있다.—약 2:15, 각주.

진실​로: 이 표현​에 해당​하는 그리스어 아멘​은 히브리어 아멘​을 음역​한 것​으로 “그렇게 되소서” 또는 “확실​히”를 의미​한다. 예수​께서는 어떤 사실​을 말씀​하시거나 약속​이나 예언​을 하시기 전​에 이 표현​을 자주 사용​하심​으로 자신​의 말​이 절대적​으로 진실​하고 신뢰​할 만한 것​임​을 강조​하셨다. 이러​한 방식​으로 “진실​로” 즉 아멘​을 사용​한 예​는 복음서​에 기록​된 예수​의 말씀​에만 나오며 다른 종교 문헌​에서는 찾아볼 수 없다고 한다. 요한복음​에서 볼 수 있듯이, 예수​께서는 때때로 이 표현​을 연이어 사용​하심​으로(아멘 아멘) 자신​의 말​이 신뢰​할 만하다는 점​을 더욱 강조​하셨다.—요 1:51.

진실​로: 마 5:18 연구 노트 참조.

형제​들: “형제”에 해당​하는 그리스어​가 복수 형태​일 때​는 남자​와 여자​를 모두 가리킬 수 있다.

끊어짐: 생명​이 끊어지는 것​을 가리킨다. 그리스어 콜라시스는 나무​에서 불필요​한 가지​를 쳐 내거나 잘라 내는 것​을 의미​한다. 이 구절​에 나오는 “끊어짐”이 “영원​한” 이유​는 부활​의 희망​이 없이 생명​이 끊어지는 것​이기 때문​이다.

미디어

넉가래질
넉가래질

농부​는 타작​한 곡식​을 넉가래​로 떠서 공중​에 뿌렸다. 그러면 낟알​은 무거워서 바닥​에 떨어지고 가벼운 겨​는 바람​에 날아갔다. 농부​는 겨​가 모두 날아가고 낟알​만 남​을 때​까지 그러한 행동​을 반복​했다.