내용 바로 가기

하위 메뉴 바로 가기

여호와의 증인

한국어

2017년 8월 29일
러시아

러시아 정부가 성경을 “극단주의” 서적으로 규정하다

2017​년 8​월 17​일, 비보르크​시 법원​은 러시아어 「신세계역 성경」을 “극단주의” 서적​으로 규정​했습니다. 「신세계역」은 여호와​의 증인​이 여러 언어​로 발행​하고 있는 성경​입니다. * 법원​의 이번 결정​은 국민 대다수​가 그리스도인​이라고 공언​하는 나라​에서 성경​이 금지​된 최초​의 사례​입니다.

비보르크​시 법원​은 2017​년 7​월 말​에 심리​를 재개​했는데, 이 심리​는 「신세계역」에 대한 소위 “전문가 연구”를 진행​할 수 있게 하기 위해 2016​년 4​월 이후​로 보류​되어 왔습니다. 당시​에 판사​는 레닌그라드-핀랸츠키 운송 담당 검사​가 제기​한 주장​을 받아들여, 「신세계역」이 “극단주의” 서적​인지 판단​하기 위한 “전문가 연구”를 진행​하도록 허가​했습니다. 연구​는 여러 차례 지연​되다가 결국 완료​되어 2017​년 6​월 22​일​에 법원​에 그 결과​가 제출​되었습니다. 이전​에 법원​의 지시​로 증인​들​의 출판물​에 대해 소위 전문가 연구​를 실시​했을 때​와 비슷​하게, 「신세계역」 역시 “극단주의” 서적​이라는 결론​이 제시​되었습니다.

사실​이 아니라 신학적​인 관점​에 근거​한 “전문가 연구”

이번​에 진행​된 연구​에서는 「신세계역」이 극단주의 서적​이라는 결론​을 정당화​하기 위해 이 번역판​이 “성경​이 아니라는” 주장​까지 제기​되었습니다. 극단주의 활동 퇴치​에 관한 법​에 따르면 성경​과 같은 경전​은 극단주의 서적​으로 규정​하는 것​이 금지​되어 있기 때문​에, 그 법​을 교묘​히 피해 가려고 그런 주장​을 한 것​입니다. 여호와​의 그리스도인 증인 유럽 협회 대표자​인 야로슬라프 시불스키​는 이렇게 말​했습니다. “러시아 당국​은 극단주의​에 관한 법​을 우리​의 종교 활동​에 여러 차례 잘못 적용​해 왔습니다. 그런데 이제​는 그 법​을 교묘​히 피해 가려고 하고 있습니다. 「신세계역」을 극단주의 서적​으로 규정​하려고 이 번역판​이 성경​이 아니라는 주장​을 하고 있죠. 러시아 당국​이 여호와​의 증인​을 비방​하려고 어떤 일​까지 할 수 있는지 보여 주는 또 다른 예​라고 할 수 있습니다.”

“성경, 코란, 타나크, 칸규르와 그 저술물​들​의 내용 그리고 그 저술물​들​에서 따온 인용문​은 극단주의적​이라고 규정​할 수 없다.”—극단주의 활동 퇴치​에 관한 러시아 연방법 개정 제​3​조 1​항: 극단주의 활동 퇴치​에 관한 러시아 연방법​을 종교 경전​에 적용 시 특별 고려 사항.

이 연구​에서는 「신세계역」이 하느님​의 고유​한 이름​에 해당​하는 테트라그람마톤​ *을 “여호와”로 번역​한다는 사실​을 주된 근거​로 제시​해 이 번역판​이 “성경​이 아니라고” 주장​했습니다. 여호와​의 증인 측 변호인​들​은 그러한 주장​을 반박​하는 증거​를 제시​했습니다. 변호인​들​은 여호와​라는 이름​이 나오는 10​가지 종류​의 러시아어 성경​을 비롯​해 츠베타예바와 푸시킨이 지은 시, 쿠프린과 곤차로프와 도스토옙스키가 쓴 서적 그리고 그 밖​의 러시아 고전 문학 작품​에서 발췌​한 자료​를 법원​에 제시​했습니다. 또한 19​세기​에 정교회 번역자​들​이 발행​한 러시아어 마카리오스역 성경​에도 여호와​라는 이름​이 3500​번 이상 나온다는 점​을 지적​했습니다.

그​에 더해, 2​명​의 전문가​가 법원​의 허락​을 받아 「신세계역」이 분명​히 성경​이라는 점​을 증언​할 기회​를 갖게 되었습니다. 8​월 9​일​에 열린 심리​에서 저명​한 언어학자​인 아나톨리 바라노프 교수​ *는 「신세계역」과 러시아 정교회 성경 사이​의 표현 차이​가 「신세계역」이 성경​이 아니라는 증거​가 될 수​는 없다고 증언​했습니다. 번역판​들​마다 그러한 차이​가 있게 마련​이기 때문​입니다. 현대어​로 나온 성경 번역판​이 정확​하게 번역​되었는지 객관적​으로 평가​하려면 동일​한 언어​로 나온 오래​된 번역판​이 아니라 (히브리어​나 아람어​나 그리스어 같은) 원어​로 된 본문​과 비교​해야 합니다.

8​월 16​일​에 진행​된 재판​에서 종교학자 미하일 오딘초프 *는 「신세계역」이 내용 면​에서 다른 러시아어 성경​들​과 본질적​으로 차이​가 없으며 일반적​으로 성서 정경​으로 인정​되는 책​들​을 포함​하고 있다고 증언​했습니다. 또한 오딘초프 씨​는 하느님​의 이름​을 사용​하는 문제​에 관해서도 증언​했는데, 다른 러시아어 번역자​들 역시 “여호와”라는 이름​을 사용​해 왔으며 정교회 성경 역시 하느님​의 이름​을 약 10​회 사용​했다는 사실​을 지적​했습니다.

「신세계역」에 관한 이번 연구​에서는 이 번역판​의 러시아어 명칭​에 ‘성서’로 직역​되는 표현​이 없으므로 「신세계역」이 성서​가 아니라는 주장​도 제기​되었습니다. 하지만 오딘초프 씨​는 ‘성서’라는 표현 대신 ‘성경’이라는 표현​을 얼마든지 사용​할 수 있다고 설명​했습니다.

「신세계역」 심리—여호와​의 증인​을 표적​으로 자행​되는 또 다른 불공정

비보르크​시 법원​의 판결​은 아직 시행​되지 않고 있으며 「신세계역」은 연방​에서 정한 극단주의 자료 목록​에 추가​되지 않았습니다. 여호와​의 증인​은 이번 결정​에 대해 30​일 내로 레닌그라드 지방 법원​에 항소​할 예정​입니다.

러시아 정부​는 10​년​이 넘게 여호와​의 증인​을 부당​하게 박해​하는 일​을 주도​해 왔습니다. 증인​들​이 숭배​에 사용​하는 성경​을 금지​한 이번 결정​은 가장 최근​에 일어난 한 가지 사례​일 뿐​입니다. 7​월 17​일​에 러시아 대법원​이 러시아 내 여호와​의 증인​의 활동​을 범죄​로 규정​한 기존 판결을 확정​했을 때 박해​는 이미 최고조​에 이르렀습니다. 이번​에 비보르크​시 법원​이 내린 판결​을 보면 러시아 정부​의 부당​한 박해​가 여전​히 계속​되고 있음​을 알 수 있습니다.

러시아​에서 「신세계역 성경」이 금지​되기​까지 있었던 주요 사건​들

  1. 2017​년 8​월 17​일

    비보르크​시 법원​이 검사​의 주장​을 받아들여 「신세계역」을 “극단주의 서적”으로 규정​하다

  2. 2017​년 8​월 9​일

    비보르크​시 법원​이 「신세계역」 관련 사건​의 심리​를 재개​하다

  3. 2017​년 6​월 6​일

    사회·문화 전문 연구 센터​의 보고서​에서 「신세계역」은 “성경​이 아니”며 “극단주의” 서적​이라고 결론 내리다

  4. 2016​년 12​월 23​일

    2015​년 7​월​에 압류​한 모든 성경​을 압수​한다는 하급 법원​의 결정​을 러시아 연방 대법원​이 확정​하다

  5. 2016​년 4​월 26​일

    비보르크​시 법원​이 사회·문화 전문 연구 센터​에 「신세계역」에 “극단주의적”인 내용​이 있는지 검토​하라고 지시​하다

  6. 2016​년 3​월 15​일

    비보르크​시 법원​이 「신세계역」을 “극단주의” 서적​으로 규정​해야 한다는 검사​의 기소​를 받아들여 심리​를 시작​하다

  7. 2015​년 12​월 29​일

    상트페테르부르크​와 레닌그라드 지방​의 중재 법원​이 성경​을 불법적​으로 압류​한 것​에 대해 증인​들​이 제기​한 소송​을 기각​하다

  8. 2015​년 8​월 13​일

    비보르크 세관 당국​이 “극단주의적”인 내용​이 있을 수 있다는 이유​로, 7​월 13​일​에 통관​이 거부​된 성경 2016​권​을 전부 압류​하다

  9. 2015​년 7​월 14​일

    비보르크 세관 당국​이 압류​를 정당화​하기 위한 “전문가 연구”의 명목​으로 성경 3​권​을 압류​하다

  10. 2015​년 7​월 13​일

    비보르크 세관 당국​이 러시아어 「신세계역」만 들어 있는 발송품​의 수입​을 막다

^ 2항 「신세계역 성경」은 전역​과 부분역​을 합해 120​개 이상​의 언어​로 발행​되었으며 2억 부가 넘게 배부​되었다.

^ 6항 테트라그람마톤(יהוה)은 하느님​의 이름​을 가리키는 히브리어 글자​들​이며 YHWH 또는 JHVH​로 음역​된다. 흔히 구약​이라고 하는 히브리어 성경​에 거의 7000​번 등장​한다.

^ 7항 바라노프 교수​는 러시아 사법 전문 연구 센터​의 언어 전문가 인증​을 위한 전문 위원회​의 회원​이며 러시아 과학 아카데미 러시아어 연구소​의 실험 사전학 부서​의 책임자​이다.

^ 8항 오딘초프 교수​는 러시아 국립 사회·정치사 문서 보관소 학술 위원회​의 회원 및 수석 전문가​이며 종교 연구​가 협회​의 회장​이다.