Yakobus 1:1-27

  • Salam (1)

  • Bahagia merga sabar (2-15)

    • Iman sing wis diuji (3)

    • Terus njaluk nganggo iman (5-8)

    • Kepénginan nggawé dosa lan kematian (14, 15)

  • Saben hadiah sing apik asalé saka ndhuwur (16-18)

  • Ngrungokké lan nindakké omongané Gusti Allah (19-25)

  • Ibadah sing suci lan ora najis (26, 27)

1  Surat saka Yakobus+ sing dadi budhaké Gusti Allah lan budhaké Gusti Yésus Kristus. Aku ngirim salam kanggo suku 12 sing nyebar ing endi-endi.  Sedulur-sedulurku, kowé kudu bahagia nèk kowé ngadhepi akèh kesusahan,+  merga kowé ngerti nèk imanmu sing wis diuji kuwi isa nggawé kowé dadi sabar.+  Nèk kowé terus sabar, kowé bakal bener-bener nglatih awakmu dhéwé bèn kowé dadi sampurna lan ora kurang apa-apa.+  Mula, nèk ing antaramu ana sing kurang wicaksana,* dhèwèké kudu njaluk marang Gusti Allah+ bèn diwènèhi kawicaksanan,+ merga Gusti Allah bakal murah hati wektu mènèhké kuwi lan ora nggolèk-nggolèk salahmu.*+  Kowé kudu terus njaluk nganggo iman+ lan ora ragu-ragu,+ merga wong sing ragu-ragu kuwi kaya ombaké laut sing mrana-mréné merga diterjang angin.  Wong sing kaya ngono kuwi aja ngarep-arep bakal nampa apa-apa saka Yéhuwah.*  Wong kuwi wong sing ragu-ragu+ lan ora nduwé pendirian.  Sedulur-sedulur sing mlarat, kowé kudu bahagia,* merga kowé wis diunggulké Gusti Allah.+ 10  Sedulur-sedulur sing sugih, kowé kudu bahagia merga kowé wis ajar bèn rendah hati,+ merga wong-wong sing sugih bakal mati kaya kembang ing padhang. 11  Kaya tanduran sing layu merga kena panasé matahari, sing kembangé rontok lan ora apik manèh, ya kaya ngono kuwi wong sugih sing bakal mati wektu ngupaya bèn sugih.+ 12  Wong sing sabar ngadhepi kesusahan kuwi bakal bahagia,+ merga wektu Gusti Allah seneng karo wong kuwi, dhèwèké bakal nampa hadiah*+ sing dijanjèkké Yéhuwah* marang wong-wong sing terus nresnani Dhèwèké.+ 13  Wektu ngalami kesusahan, aja kandha, ”Aku lagi diuji karo Gusti Allah.” Gusti Allah ora isa diuji nganggo apa sing jahat, lan Dhèwèké ya ora nguji sapa waé nganggo apa sing jahat. 14  Ning, saben wong diuji wektu dhèwèké ditarik lan digodha karo kepénginané dhéwé.+ 15  Sakwisé kepénginan kuwi dadi kuwat, dhèwèké bakal nindakké dosa. Nèk wis nindakké dosa, akibaté kematian.+ 16  Sedulur-sedulurku sing tak tresnani, aja diapusi karo pikiranmu dhéwé.* 17  Saben hadiah sing apik lan sing sampurna asalé saka ndhuwur,+ yaiku saka Sumberé* cahaya+ ing langit, sing ora berubah kaya bayangan sing terus berubah.+ 18  Dhèwèké nguripké awaké dhéwé wektu awaké dhéwé percaya karo omongané sing bener+ merga kuwi sing dikarepké. Mula, awaké dhéwé dadi sing pertama dipilih saka antarané ciptaané.+ 19  Sedulur-sedulur sing tak tresnani, saben wong kudu cepet ngrungokké, ora kesusu ngomong,+ lan ora gampang nesu,+ 20  merga wong sing nesu kuwi tumindaké ora cocog karo apa sing bener kanggoné Gusti Allah.+ 21  Mula, singkirna kabèh sing najis lan kabèh sing jahat.+ Kowé kudu rendah hati wektu omongané Gusti Allah dilebokké ing atimu, merga kuwi sing isa nylametké kowé. 22  Tumindakmu kudu sesuai karo omongané Gusti Allah,+ aja mung ngrungokké thok. Aja ngapusi awakmu dhéwé nganggo pikiran sing salah. 23  Nèk wong mung ngrungokké omongané Gusti Allah ning ora nindakké kuwi,+ wong kuwi kaya wong sing ngaca. 24  Wong kuwi ngaca, terus lunga lan langsung lali piyé penampilané. 25  Ning, wong sing nliti hukum sing sampurna+ sing nggawé wong bébas, lan terus manut karo apa sing ditulis ing kono, kuwi dudu wong sing ngrungokké terus lali. Dhèwèké kuwi wong sing nindakké omongané Gusti Allah, lan dhèwèké bakal bahagia wektu nindakké kuwi.+ 26  Nèk ana wong sing rumangsa nyembah Gusti Allah,* ning dhèwèké ora isa ngendhalèni ilaté,+ wong kuwi ngapusi dhèwèké* dhéwé lan ibadahé ora ana gunané. 27  Kanggoné Gusti Allah, Bapaké awaké dhéwé, ibadah sing suci lan ora najis kuwi kaya ngéné: ngopèni anak yatim piatu,+ ngopèni para randha+ sing sengsara,+ lan ngedohi tumindak sing najis saka donya iki.+

Katrangan Tambahan

Utawa ”ora nyalahké”.
Deloken Lamp. A5.
Lit.: ”bangga”.
Lit.: ”mahkota”.
Deloken Lamp. A5.
Utawa mungkin ”karo wong liya”.
Utawa ”Bapaké”.
Utawa ”rumangsa sregep ngibadah”.
Lit.: ”atiné”.