Yésaya 64:1-12

  • Lanjutan donga njaluk ngapura (1-12)

    • Yéhuwah kuwi ’pengrajin’ (8)

64  Nèk misalé Njenengan nyuwèk langit, terus mudhun,Nganti gunung-gunung goncang merga Njenengan,   Nèk misalé Njenengan kaya geni sing ngobong semak belukarLan nggawé banyu dadi umub,Mungsuh-mungsuh-Mu bakal ngerti jeneng-Mu Lan bangsa-bangsa bakal ngrasa wedi ing ngarep-Mu.   Pas Njenengan nindakké kabèh sing hébat sing ora tak sangka,+Njenengan mudhun lan gunung-gunung dadi goncang merga Njenengan.+   Kèt mbiyèn, ora ana sing ngrungokké, nggatèkké,Lan ndelok Gusti Allah liya sakliyané Njenengan. Njenengan tumindak kanggo kepentingané wong-wong sing berharap marang* Njenengan.+   Njenengan nulungi wong sing seneng nindakké apa sing bener,+Sing éling karo Njenengan lan manut karo préntah-Mu. Aku terus nggawé dosa,+ mula Njenengan nesu. Wis suwé banget aku nggawé dosa. Apa mungkin aku isa dislametké?   Aku wis kaya wong sing najis,Lan kabèh tumindakku sing bener kaya kain pembalut.*+ Aku bakal dadi kaya godhong sing layu. Merga kesalahanku, aku bakal dadi kaya godhong sing kabur kena angin.   Ora ana sing muji jeneng-Mu,Ora ana sing ngupaya njaluk tulung marang Njenengan. Njenengan wis ora perduli manèh karo aku,+Lan Njenengan nggawé aku mati* merga kesalahanku.   Tapi saiki, oh Yéhuwah, Njenengan kuwi Bapakku.+ Aku iki tanah liat, lan Njenengan sing dadi pengrajiné.*+ Njenengan sing nggawé aku.   Oh Yéhuwah, aja terus-terusan nesu.+ Aja ngéling-éling kesalahanku terus. Tulung éling nèk aku iki umat-Mu. 10  Kutha-kutha-Mu sing suci wis dadi padhang belantara. Zion wis dadi padhang belantara,Lan Yérusalèm wis dadi tanah sing gersang.+ 11  Baitku sing suci lan apik,Sing dienggo nènèk moyangku kanggo muji Njenengan,Wis diobong nganti entèk.+ Kabèh barangku sing berharga wis hancur. 12  Oh Yéhuwah, pas ndelok kabèh iki, apa Njenengan tetep ora gelem nulungi aku? Apa Njenengan bakal tetep meneng waé wektu aku susah banget?+

Katrangan Tambahan

Utawa ”sing sabar ngentèni”.
Maksudé, kain pembalut sing dienggo pas mènstruasi.
Lit.: ”melèlèh”.
Utawa ”sing mbentuk aku”.