Yésaya 38:1-22

  • Hizkia lara, terus mari (1-22)

    • Lagu ucapan syukur (10-20)

38  Pas Hizkia lara lan arep mati,+ Nabi Yésaya+ anaké Amoz ngomong karo dhèwèké, ”Yéhuwah ngomong ngéné, ’Kowé kudu rembugan karo keluargamu, merga kowé ora bakal mari.+ Kowé bakal mati.’”  Terus Hizkia madhep témbok lan ndonga marang Yéhuwah,  ”Oh Yéhuwah, tulung éling+ nèk aku wis setya lan saktulusé ati+ ngabdi marang Njenengan. Aku ya wis nindakké sing bener, kaya sing mbok karepké.” Terus Hizkia nangis banter banget.  Bar kuwi, Yéhuwah ngomong karo Yésaya,  ”Kowé kudu marani Hizkia+ manèh lan ngomong ngéné, ’Yéhuwah Gusti Allahé Daud nènèk moyangmu ngomong ngéné, ”Aku wis krungu dongamu+ lan ndelok kowé nangis.+ Umurmu* bakal Tak tambahi 15 taun manèh,+  lan Aku bakal nylametké kowé lan kutha iki saka raja Asiria. Aku bakal nglindhungi kutha iki.+  Iki tandha saka Yéhuwah nèk Yéhuwah bakal nepati janjiné:+  Aku bakal nggawé bayangan matahari sing mudhun saka undhak-undhakané* Ahaz munggah manèh sepuluh langkah.”’”+ Akhiré, bayangan matahari munggah manèh sepuluh langkah.  Iki sing ditulis Hizkia raja Yéhuda sakwisé mari saka larané. 10  Aku kandha, ”Aku durung tuwa,Ning wis arep mati.* Uripku ora suwé manèh.” 11  Aku kandha, ”Aku ora bakal ndelok Yah,* ndelok Yah pas aku isih urip.+ Aku ora bakal ndelok manungsa manèh,Merga aku ana ing antarané wong-wong sing wis mati. 12  Uripku kaya kémahé gembalaSing dibongkar lan digawa lunga.+ Uripku kaya kain sing digulung tukang tenun. Nyawaku kaya benang sing dikethok saka alat tenun. Saka awan nganti bengi, Gusti Allah terus nggawé aku susah.+ 13  Nganti ésuk, aku terus ngupaya bèn isa tenang. Dhèwèké kaya singa sing ngremuk balung-balungku. Saka awan nganti bengi, Dhèwèké terus nggawé aku susah.+ 14  Aku nangis merga sedhih+ kaya manuk walèt lan manuk liyané.* Aku ngetokké swara kaya manuk dara.+ Aku wis kesel ngentèni bantuané.+ ’Oh Yéhuwah, aku susah banget. Tulungi aku.’*+ 15  Aku kudu piyé manèh? Lha wong Dhèwèké wis ngomong karo aku lan wis tumindak. Aku bakal rendah hati sakjegé uripku,Merga aku ngalami kesusahan. 16  ’Oh Yéhuwah, wong-wong isa urip merga Njenengan apikan. Aku ya isa urip merga Njenengan apikan. Njenengan bakal nggawé aku séhat manèh lan ora mati.+ 17  Aku ora tenang lan ngrasa susah banget. Njenengan nylametké aku bèn aku ora mati,+Merga Njenengan sayang karo aku. Njenengan ora ngéling-éling manèh dosaku.*+ 18  Ing njero Kuburan,* ora ana sing isa ngluhurké Njenengan.+ Wong mati ora isa muji Njenengan.+ Wong mati ya ora isa berharap Njenengan setya karo wong-wong kuwi.+ 19  Mung wong sing isih urip sing isa muji Njenengan,Kaya sing tak tindakké saiki. Bapak isa nyritakké marang anaké nèk Njenengan kuwi setya.+ 20  Oh Yéhuwah, slametna aku. Aku lan liyané bakal main musik nganggo alat musik bersenar+Sakjegé uripku ing omahé Yéhuwah.’”+ 21  Terus Yésaya ngomong, ”Jupuken buah ara garing sing wis dialuské, terus kuwi kudu diolèské ing bisulé bèn dhèwèké mari.”+ 22  Sakdurungé kuwi, Hizkia tau takon, ”Apa tandhané nèk aku bakal lunga ing omahé Yéhuwah?”+

Katrangan Tambahan

Lit.: ”Dina-dinamu”.
Mungkin undhak-undhakan iki digunakké kanggo nduduhké wektu, kaya jam matahari.
Lit.: ”Ning kudu mlebu ing gerbang Kuburan”, utawa ”Syéol”. Deloken Daftar Istilah.
”Yah” kuwi singkatan saka jeneng Yéhuwah.
Utawa mungkin ”bangau”.
Lit.: ”Tulung dadi jaminanku”.
Utawa ”Njenengan nyingkirké kabèh dosaku saka pandhangan-Mu”.
Utawa ”Syéol”. Deloken Daftar Istilah.