Yérémia 25:1-38

  • Yéhuwah ngukum bangsa-bangsa (1-38)

    • Bangsa-bangsa bakal nglayani Babilon nganti 70 taun (11)

    • Gelas sing isiné anggur sing nglambangké rasa nesuné Gusti Allah (15)

    • Bencana sing bakal nyebar saka bangsa siji menyang bangsa liyané (32)

    • Wong-wong sing dipatèni Yéhuwah (33)

25  Ing taun kepapat pamréntahané Yéhoyakim+ anaké Yosia raja Yéhuda, yaiku taun pertama pamréntahané Nébukhadnézar* raja Babilon, Gusti Allah kandha marang Yérémia soal kabèh wong Yéhuda.  Iki sing diomongké Nabi Yérémia soal* kabèh wong Yéhuda lan kabèh penduduk Yérusalèm:  ”Kèt taun ke-13 pamréntahané Yosia+ anaké Amon raja Yéhuda nganti dina iki, yaiku 23 taun suwéné, Yéhuwah wis nyampèkké omongané marang aku. Aku ya wis bola-bali nyampèkké kuwi* marang kowé, ning kowé ora gelem ngrungokké.+  Yéhuwah ya bola-bali ngutus* kabèh abdiné, yaiku para nabi, marang kowé, ning kowé ora gelem ngrungokké utawa nggatèkké.*+  Para nabi kuwi kandha, ’Kowé aja nindakké sing jahat manèh+ bèn kowé isa manggon suwé ing tanah sing mbiyèn wis diwènèhké Yéhuwah marang kowé lan nènèk moyangmu.  Aja nyembah, nglayani, lan sujud marang allah-allah liya. Aja nggawé brahala bèn ora nglarani atiné Gusti Allah. Nèk kowé nganti nindakké kuwi, Gusti Allah bakal ngukum kowé.’  ”Yéhuwah kandha, ’Ning kowé ora gelem ngrungokké Aku. Kowé malah nggawé brahala lan nglarani Aku, mula Aku ngukum kowé.’+  ”Kuwi sebabé iki sing diomongké Yéhuwah pemimpiné pasukan, ’”Merga kowé ora gelem manut omongan-Ku,  Aku bakal ngundang* kabèh bangsa saka lor+ lan ngundang Nébukhadnézar* raja Babilon, yaiku abdi-Ku,”+ kandhané Yéhuwah. ”Aku bakal ngongkon wong-wong kuwi nyerang tanah iki,+ penduduké, lan kabèh bangsa ing sekitaré.+ Kowé lan kabèh bangsa kuwi bakal Tak singkirké, lan wong sing ngerti kuwi bakal dadi wedi lan ngrèmèhké.* Kowé lan kabèh bangsa kuwi ya bakal hancur saklawasé. 10  Aku bakal ngendhegké swara seneng-seneng,+ swarané mantèn lanang, swarané mantèn wédok,+ swara gilingan,* lan cahaya lampu. 11  Kabèh wilayah ing tanah iki bakal dadi reruntuhan lan panggonan sing medèni. Bangsa-bangsa iki kudu nglayani raja Babilon 70 taun suwéné.”’+ 12  ”Yéhuwah kandha, ’Ning sakwisé 70 taun,+ Aku bakal ngukum raja Babilon lan bangsa kuwi merga kesalahané,+ lan tanahé wong Khaldéa bakal Tak dadèkké panggonan sing gersang lan telantar kanggo saklawasé.+ 13  Kabèh sing Tak omongké soal tanah kuwi bakal Tak tindakké, termasuk kabèh sing ditulis ing buku iki, sing wis diramalké Yérémia soal kabèh bangsa. 14  Akèh bangsa lan raja sing hébat+ bakal ndadèkké wong-wong kuwi budhak.+ Aku bakal mbales wong-wong kuwi sesuai karo kelakuan lan tumindaké.’”+ 15  Iki sing diomongké Yéhuwah Gusti Allahé Israèl marang aku: ”Jupuken gelas sing isiné anggur sing nglambangké rasa nesu-Ku iki. Terus, lungaa menyang bangsa ngendi waé kowé Tak utus, lan kongkonen bangsa-bangsa kuwi ngombé saka gelas iki. 16  Bangsa-bangsa kuwi kudu ngombé lan sempoyongan. Kelakuané bakal kaya wong édan pas Aku nggawé mungsuh nyerang bangsa-bangsa kuwi nganggo pedhang.”+ 17  Mula, gelas kuwi tak jupuk saka Yéhuwah, terus aku lunga menyang bangsa ngendi waé Yéhuwah ngutus aku lan ngongkon kabèh bangsa mau ngombé saka gelas kuwi,+ 18  yaiku dimulai saka Yérusalèm lan kutha-kutha Yéhuda,+ marang para raja lan pejabaté, bèn kabèh padha hancur. Saben wong sing ngerti kuwi bakal wedi, ngrèmèhké,* lan ngutuk,+ kaya sing arep kelakon dina iki. 19  Terus marang Firaun raja Mesir, para abdiné, pejabaté, kabèh rakyaté,+ 20  lan kabèh wong asing sing manggon ing Mesir. Terus marang kabèh raja ing Uz. Terus marang kabèh raja ing tanahé wong Filistin,+ Askélon,+ Gaza, Ékron, lan wong-wong sing isih urip ing Asdod. 21  Terus marang Édom,+ Moab,+ lan wong Ammon.+ 22  Terus marang kabèh raja Tirus, kabèh raja Sidon,+ lan para raja ing dhaérah sabrang laut. 23  Terus marang Dédan,+ Téma, Buz, lan kabèh wong sing nyukur rambut ing pelipisé nganti entèk.+ 24  Terus marang kabèh rajané wong Arab+ lan kabèh raja saka bangsa-bangsa sing manggon ing padhang belantara. 25  Terus marang kabèh raja Zimri, kabèh raja Élam,+ lan kabèh rajané wong Média.+ 26  Terus marang kabèh raja saka lor, embuh sing cedhak utawa sing adoh. Aku nemoni raja-raja kuwi siji-siji. Aku ya lunga marang kabèh kerajaan liyané ing bumi. Terus, sing terakhir ngombé saka gelas kuwi yaiku raja Syésyakh.*+ 27  ”Ngomonga ngéné, ’Iki sing diomongké Yéhuwah pemimpiné pasukan, Gusti Allahé Israèl: ”Ngombéa nganti mabuk lan muntah. Kowé bakal tiba lan ora isa tangi manèh,+ merga Aku bakal nyebabké ana perang* sing nglawan kowé.”’ 28  Nèk wong-wong kuwi ora gelem nampa lan ora gelem ngombé saka gelas sing mbok gawa, kandhaa marang wong-wong kuwi, ’Iki sing diomongké Yéhuwah pemimpiné pasukan: ”Kowé kudu ngombé iki. 29  Aku bakal mènèhi bencana, lan kuwi dimulai saka kutha sing disebut nganggo jeneng-Ku.+ Mula, mosok kowé ora dihukum?”’+ ”’Kowé mesthi bakal Tak hukum. Aku bakal nyebabké ana perang* sing nglawan kabèh penduduk bumi,’ kandhané Yéhuwah pemimpiné pasukan. 30  ”Sampèkna kabèh omongan ing ramalan iki marang wong-wong kuwi lan kandhaa,’Kaya singa, Yéhuwah bakal nggero saka panggonan sing dhuwur. Saka panggonan suciné, Dhèwèké bakal ngetokké swarané. Dhèwèké bakal nggero banter banget ing panggonané ing bumi.* Kaya wong sing ngidak-idak anggur ing panggonan meres anggur, Dhèwèké bengok-bengok merga senengLan nyanyi lagu kemenangan kanggo kabèh penduduk bumi.’ 31  ’Bakal ana swara perang nganti ujung-ujung bumi,Sebab ana kasus antarané Yéhuwah karo bangsa-bangsa. Dhèwèké bakal ngadili kabèh wong.+ Dhèwèké bakal nyerahké wong jahat bèn dipatèni nganggo pedhang,’ kandhané Yéhuwah. 32  Iki sing diomongké Yéhuwah pemimpiné pasukan: ’Ana bencana sing bakal nyebar saka bangsa siji menyang bangsa liyané.+ Aku bakal nyebabké ana badai sing gedhé saka bagéan-bagéan sing paling adoh ing bumi.+ 33  ”’Wong-wong sing dipatèni Yéhuwah pas dina kuwi bakal pating glimpang saka ujung bumi tekan ujung bumi. Wong-wong kuwi ora bakal ditangisi lan ora bakal dikumpulké utawa dikubur. Kuwi bakal dadi kaya pupuk ing lemah.’ 34  Hé para gembala, nangisa sing banter, lan mbengoka. Hé pemimpiné bangsa, gulung-gulunga ing lemah,Sebab wis tekan wektuné kowé dibelèh lan dipencarké kaya domba. Kowé bakal tiba lan pecah kaya wadhah sing berharga saka tanah liat. 35  Para gembala ora isa mlayu menyang endi-endi,Lan pemimpiné bangsa ora isa lolos. 36  Rungokna para gembala sing lagi padha mbengokLan pemimpiné bangsa sing lagi padha nangis banter banget,Sebab Yéhuwah wis ngrusak padhang rumputé. 37  Ing panggonan-panggonan sing ayem, kabèh bakal dipatèniMerga Yéhuwah nesu banget. 38  Dhèwèké kaya singa enom+ sing metu saka panggonané. Tanahé wong-wong kuwi dadi panggonan sing medèniMerga Dhèwèké nggunakké pedhang sing matèni akèh wongLan merga Dhèwèké nesu banget.

Katrangan Tambahan

Lit.: ”Nébukhadrézar”, éjaan liya jeneng iki.
Utawa ”marang”.
Lit.: ”Aku tangi ésuk-ésuk lan ngomong”.
Lit.: ”ya tangi ésuk-ésuk lan ngutus”.
Lit.: ”utawa ngarahké kupingmu”.
Utawa ”nyeluk”.
Lit.: ”Nébukhadrézar”, éjaan liya jeneng iki.
Lit.: ”nyingsoti”.
Gilingan cilik sing dicekel nganggo tangan. Deloken ”Watu Gilingan” ing Daftar Istilah.
Lit.: ”nyingsoti”.
Mungkin iki jeneng liya saka Babèl (Babilon).
Lit.: ”pedhang”.
Lit.: ”pedhang”.
Mungkin maksudé tanahé umaté Gusti Allah.