詩編 25:1‐22

  • 導きと許しを求める祈り

    • あなたの道をどう歩むべきかを教えてください4

    • エホバを親しい友とする14

    • 「私の全ての罪を許してください」18

ダビデによる。 א [アーレフ] 25  エホバ,私はあなたに目を向け*ます。 ב [ベート]   私の神,あなたに頼ります+私が恥をかかないようにしてください+敵が私を見てほくそ笑むことがないようにしてください+ ג [ギメル]   希望を抱いてあなたを待つ人は決して恥をかきません+しかし,あくまで不誠実な人は恥をかきます+ ד [ダーレト]   エホバ,あなたの道を知らせてください+その道をどう歩むべきかを教えてください+ ה [ヘー]   あなたの真理に従って歩ませ,教えてください+あなたは私の救いの神。ו [ワーウ]一日中,希望を抱いてあなたを待ちます。 ז [ザイン]   エホバ,思い出してください。いつも示してくださった*+憐れみと揺るぎない愛を+ ח [ヘート]   若い時の私の罪と違反を思い出さないでください。エホバ,あなたの揺るぎない愛に従って私を思い出してください+あなたは善い方だからです+ ט [テート]   エホバは善い方,正しい方+罪人に生き方を教える+ י [ヨード]   温厚な人を正しく歩むよう導く+ご自分の道を温厚な人に教える+ כ [カフ] 10  エホバの全ての道は揺るぎない愛の表れであり,信頼できる。契約+と教え*+を守る人にとって。 ל [ラーメド] 11  エホバ,あなたの名のために+過ちを許してください。私の大きな過ちを。 מ [メーム] 12  エホバを畏れる人は誰か+神はその人に道を教える。歩むべき道を+ נ [ヌーン] 13  その人は良いことを経験し+子孫は地上に住み続ける*+ ס [サーメク] 14  エホバは,ご自分を畏れる人を親しい友とし+契約を知らせる+ ע [アイン] 15  私の目はいつもエホバに向かう+私の足を網から解放してくださる+ פ [ペー] 16  顔を向けて親切を示してください。独りきりで無力な私に。 צ [ツァーデー] 17  私の心の苦しみは増えました+苦悩から解放してください。 ר [レーシュ] 18  私の苦悩と災難を見てください+私の全ての罪を許してください+ 19  私の敵がどれほど多いかを見てください。どれほど激しく私を憎んでいるかを。 ש [シーン] 20  私の命を守り,救ってください+私が恥をかかないようにしてください。私はあなたのもとに避難しました。 ת [ターウ] 21  潔白で正直であることにより,私が保護されますように+私は希望を抱いてあなたを待ちます+ 22  神よ,イスラエルを全ての苦難から助け出して*ください。

脚注

または,「自分を差し出し」。
または,「昔からの」。
または,「思い出させるもの」。
または,「地球が与えられる」。
直訳,「買い戻して」。