詩編 116:1‐19

  • 感謝の歌

    • 「私は何をしてエホバにお返ししよう」12

    • 私は救いの杯を取る13

    • 「エホバへの誓約を果たす」1418

    • 神に尽くす人たちの死は損失15

116  私はエホバを愛する。私の声を*,助けを求める願いを聞いてくださるから+   神は耳を傾けて*くださる+私は生きている限り*神に呼び掛ける。   死の綱が私に巻き付き,墓が私を捕らえた*+苦難と悲しみに圧倒された+   その時,エホバの名を呼んだ+「エホバ,助け出してください!」   エホバは思いやり*があり,正しい方+私たちの神は憐れみ深い+   エホバは経験の浅い人を守っている+すっかり弱った私を,神は救ってくださった。   私は安らぎを取り戻す。エホバは私に優しくしてくださった。   あなたは助け出してくださった。私を死から,私の目を涙から,私の足をつまずくことから+   私はこの地上でエホバの前を歩む。 10  信仰を持っていたので,私は話した+私はとても苦しんだ。 11  取り乱して言った。「人は皆うそつきだ+」。 12  私は何をしてエホバにお返ししよう。私のためにしてくださった全ての良いことに対して。 13  私は救い*の杯を取り,エホバの名を呼ぶ。 14  エホバへの誓約を果たす。神の民全ての前で+ 15  エホバが損失*と見るのは,ご自分に尽くす*人たちの死+ 16  ああ,エホバ,私はあなたに仕える者。あなたに仕える,身分の低い者*あなたは,捕らわれていた私を解放してくださった+ 17  私はあなたに感謝の犠牲を捧げ+エホバの名を呼ぶ。 18  エホバへの誓約を果たす+神の民全ての前で+ 19  エホバの家の庭で+エルサレムよ,あなたの中で。ヤハを賛美せよ*+

脚注

もしかすると,「私は愛する。エホバは私の声を」。
または,「かがみ込んで聞いて」。
直訳,「自分の日々に」。
直訳,「シェオルの苦しみが私を見つけた」。
または,「慈しみ」。
または,「偉大な救出」。
直訳,「貴重なもの」。
または,「を揺るぎなく支持する」,「から離れない」。
または,「あなたの女奴隷の子」。
または,「ハレルヤ」。「ヤハ」はエホバの短縮形。