内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

詩編 97:1‐12

97  エホバ*自らなら+! 地喜べ+多く島々*歓べ+   雲濃い暗闇が[]の周りある+裁きその王座定まっ場所+   そのみ前行き+周囲敵対たち焼き尽くす+   その稲妻産出照らし出し+て,激しい痛み覚えるようなっ+   山々エホバ*ゆえに,全地*+ゆえに,ろうよう溶けはじめ+   天その告げ知らせ+もろもろその栄光+   彫刻仕える*みなかくよい+価値神々+*誇りいるたちは。このかがめよ,すべて神々*+   エホバよ,あなた司法定めゆえに+シオン聞いて,歓びはじめ+ユダ依存する町々*喜びはじめまし+   エホバ*よ,あなた全地治める至高からです+その上るところは[ほかの]すべて神々*勝っ非常高いです+ 10  エホバ*愛するたち+,悪憎め+[]はご自分忠節たち守っおら+邪悪たちから彼ら救い出される+ 11  光なるため+歓び廉直たちためきらめい*+ 12  義なるたちよ,エホバ*あっ歓び+そのなる記念*感謝せよ+

脚注

付録1ハ§8参照。
または,「多く沿い地帯」。
付録1ハ§8参照。
「の主」。ヘ語,アドーン。
または,「を崇拝する者」。ヘ語,オーヴェデー。
価値神々を」。ヘ語,バーエリーリーム; 七十訳,「自分たち偶像を」; ウル訳,「自分たちを; 自分たち似せものを」。
「神々」。ヘ語,エローヒーム; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「その使いたち」。
字義,「ユダたち」。
付録1ハ§8参照。
「神々」。ヘ語,エローヒーム。
付録1ハ§8参照。
「きらめいた」,タル,七十訳,シリ訳,ウル訳,および一つヘブライ写本; マソ本,「まかれる」。112:4脚注比較。
付録1ハ§8参照。
または,「その神聖記憶に」。