内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

詩編 88:1‐18

歌。コラたち調べ。応答ためマハラト*指揮へ。エズラハヘマン+マスキル* 88  エホバ,わたし+昼間わたし叫びまし+夜[もまた],あなたみ前+   わたしあなたみ前届きます+わたし嘆願叫び傾けください+   わたしじゅうぶん災い遭い+わたしシェオル*接するまでなっからです+   わたし下るたち数えられまし+わたしない強健ようなり+   埋横たわる打ち殺さよう+死者放たまし+あなたそれらもはや思い出さず,彼らあなたの[援助の]み手から断たしまいまし+   あなた深いに,暗い所,大いなる底知れ深み*わたし置かまし+   あなたしい怒りわたしのしかかり+あなたそのすべて砕け波もって[わたしを]苦しめられまし+。セラ。   あなたわたしたちわたしから遠く離し+彼らとっわたし甚だ忌むべきものされまし+わたし拘束あり,出行くことできませ+   わたしわたし苦悩ため弱り果てまし+エホバよ,わたしあなた一日じゅう呼び求め+あなた向かったなごころ伸べまし+ 10  あなたため驚嘆べきことなさるでしょ+また,死ん無力たち*立ち上がるでしょ+彼らあなたたたえるでしょ+。セラ。 11  あなたある親切埋葬*で,あなた忠実滅び[の場所+]で*告げ知らされるでしょか。 12  あなたよって[なされる]驚べきこと+で,また,あなた忘却+知られるようなるでしょか。 13  それでも,エホバよ,あなたかっわたし自ら助け叫び求めまし+そしては,わたし祈り絶えあなた向かい合います+ 14  エホバよ,あなたわたし捨て去られるなぜです+なぜみ顔わたしから覆い隠しおられるです+ 15  わたしから苦しんおり,今絶えそうです+わたしあなたから怖ろしいこと大いに*担っまし+ 16  あなたえる怒り激発わたし越え行き+あなたご自身から恐怖わたし沈黙まし+ 17  これらよう一日じゅうわたし取り囲み+一時どっわたし包囲ました。 18  あなたわたしから友人遠く離さまし+わたし知人たち暗い場所です+

脚注

53:表題,「マハラト」の脚注参照。
32:表題脚注参照。
シェオルと」。ヘ語,リシュオール; ギ語,ハーイデーイ; ラ語,インフェルノー。付録4ロ参照。
「大いなる底知れ深み」。字義,「底知れ深み」(複)。多分,壮大表わす複数あろう。
「死ん無力たち」。ヘ語,レファーイーム; タル,「塵分解体」; 七十訳,ウル訳,「いやすたち(医者たち)」; シリ訳,「力あるたち(巨人たち)」。ヨブ 26:5脚注比較。
「墓」,七十訳; ウル訳,「墳墓」。
滅び[の場所]で」。ヘ語,バーアヴァッドーン; シ語,バヴダーナー(baʼv·danaʼ); 七十訳,「滅びで」; ラ語,イン ペルディティオーネ,「滅亡で」。ヨブ 26:6脚注参照。
「大いに」。ヘ語,アーフーナー。意味明確ない; 七十訳,シリ訳,ウル訳文末あるこのを,「わたしろうばいられて(混乱られて)います」と読んいる。