アクセスの設定

Search

言語を選ぶ

サブ・メニューへ

目次へ

内容へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書

「新世界訳聖書」

詩編 58:1-11

指揮者へ。「滅ぼすな」。ダビデによる。ミクタム* 58  あなた方は沈黙[していて],義について本当に語れるのか+ *の子らよ,あなた方は廉直に裁けるのか+   それどころか,あなた方は心にしたがって地上で公然の不義を行ない+ その手の暴虐のために道を備える+   邪悪な者たちは胎のときから曲がった者となり+ 腹のときからずっとさまよっている。 彼らは偽りを語っている+   その毒液は蛇の毒液のようであり+ 耳をふさぐコブラのように耳が聞こえない+   賢い者がまじないで縛っているにもかかわらず+ それは蛇使いの声を聴くことがない*+   よ,彼らの口の歯を折ってください+ エホバよ,たてがみのある若いライオンのあごの骨を打ち砕いてください。   彼らが流れ行く水に溶けるように溶解しますように+ 彼らがくずおれるとき,[]がその矢[のために弓]を引いてくださいますように+   彼は溶けて消えるかたつむりのように歩く* 女の流産のように,彼らは決して日を見ないであろう+   あなた方のなべが[火をつけられた]野いばらを感じる前に+ 生きている緑も燃えているものをも,[]は烈風のように連れ去られる+ 10  義なる者は復しゅうを見たので歓ぶ+ 彼は足を邪悪な者の血に浸す+ 11  そして人は言う+,「まことに,義なる者のためには実りがある+ まことに,地に裁きを行なう*がおられる+」と。

脚注

16:表題の脚注参照。
または,「地の人」。ヘ語,アーダーム。
コブラが音に反応することについては,付録7イ参照。
「彼は溶けて消えるかたつむりのように歩く」。または,「ぬるぬるとした跡を残すかたつむりのように」。
「裁きを行なう」。ヘ語,ショーフェティーム。卓越と偉観を表わす複数形のエローヒーム(「神」)と一致して複数形; 七十訳,シリ訳,ウル訳では単数形の分詞が用いられており,「彼らに裁きを行なう」。