内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

詩編 5:1‐12

ネヒロト*指揮へ。ダビデ調べ。 5  エホバよ,わたし言うこと向けください+わたし溜め息理解ください。   助け叫び求めるわたし注意払っください+わたし+,わたしよ。わたしあなた向かっ祈るからです+   エホバよ,朝あなたわたし聞いくださり+わたしあなた語りかけ,見張ります+   あなた邪悪こと喜ぶないからです+悪人*一時あなた住むことありませ+   誇るたちあなた立つことありませ+あなた有害こと習わしするみな憎まれるです+   あなた偽り語るたち滅ぼさます+流し+,欺く*+エホバ憎み嫌わます。   しかしわたしは,あなた豊かある親切*よっ+あなた入り+あなた恐れ抱きつつ,あなたなる神殿*向かっかがめます+   エホバよ,わたし敵するたちゆえに+,あなたわたし導いください+あなたわたし平らかください+   彼ら*信頼できるものないからです+そのなる逆境ほかならないからです+そののど開か埋葬+彼ら滑らか使います*+ 10  必ず彼ら罪科問わます+彼ら自分計り事よっ倒れるです+その数多く違犯うち彼ら散らされるよう*+彼らあなた反逆からです+ 11  しかし,あなたもと避難するみな歓び+定めない至るまで*喜び叫びます+あなた彼ら近づくもの阻まます。あなたみ名愛するたちあなたあっ歓喜ます+ 12  エホバよ,あなたなる自ら祝福くださるからです+大盾もっするよう+,あなた是認もっ彼ら囲んくださるです+

脚注

「ネヒロトの」。意味明確ない。管楽器あるいは旋律名称しれない。七十訳,ウル訳,「相続する者(女性)」。
または,「悪いものは」。
「血流(す)……者」。字義,「人」。ヘ語,イーシュダーミーム,複数形。
または,「豊か忠節愛」。
「あなたなる神殿」。ヘ語,ヘーカルコドシェカー; ギ語,ナオン ハギオン; ラ語,テンプルム サンクトゥム二 20:18脚注比較。マタ 23:16脚注参照。
「彼らの」,七十訳,シリ訳,ウル訳; マソ本,「彼の」。
字義,「彼らその滑らかます」。
「散らされるように」。ヘブライこれ動詞不定詞合成で,時関し不定で,非人称。
定めない至るまで」。ヘ語,レオーラーム